ട്രാന്സ്ക്രിപ്റ്റര്പാട്ടിലെ ഭാഗം 2
ആവർത്തനപുസ്തകം 6: 4
യിസ്രായേലേ, കേൾക്ക; യഹോവ നമ്മുടെ ദൈവമാകുന്നു; യഹോവ ഏകൻ തന്നേ
ആവർത്തനപുസ്തകം 4: 35,36
നിനക്കറിയാമോ, നിനക്കറിയാമോ? യഹോവയാണെന്ന് നിങ്ങൾ അറിയും. അവനെ കൂടാതെ മറ്റൊരുവനുമില്ല. "യെശയ്യാവ് 42: 8
ഞാൻ യഹോവ അതുതന്നേ എന്റെ നാമം; ഞാൻ എന്റെ മഹത്വം മറ്റൊരുത്തന്നും എന്റെ സ്തുതി വിഗ്രഹങ്ങൾക്കും വിട്ടുകൊടുക്കയില്ല.
യെശയ്യാവു 44: 6, 8
യിസ്രായേലിന്റെ രാജാവായ യഹോവ, അവന്റെ വീണ്ടെടുപ്പുകാരനായ സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവ, ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: ഞാൻ ആദ്യനും അന്ത്യനും ആകുന്നു; ഞാനല്ലാതെ ഒരു ദൈവവുമില്ല;
ആവർത്തനം 30
ഇതു ഒക്കെയും നിങ്ങൾക്കു വരും എന്നു ഞാൻ നിങ്ങളുടെ മുമ്പിൽ വെച്ചിരിക്കുന്ന അനുഗ്രഹവും ശാപവും അതു ആകും, നിങ്ങൾ എവിടെ നിങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവ, ബഹിഷ്കൃതനായ, കർത്താവായ തിരിഞ്ഞ് നിങ്ങളുടെ ദൈവം നീ സകലജാതികളെയും മനസ്സിലാക്കേണ്ടതുണ്ട് അവരെ വിളിക്കുകയും നിങ്ങളുടെ മക്കൾ, നിന്റെ ദൈവം നിന്റെ മാറ്റുമ്പോൾ നിന്നോടു മനസ്സലിഞ്ഞു ഒപ്പം എല്ലാ നിന്നും വീണ്ടും നിങ്ങളെ കൂട്ടി ഞാൻ ഇന്നു നിന്നോടു കല്പിക്കുന്ന അനുസരിച്ച് എല്ലാം പൂർണ്ണഹൃദയത്തോടെ നിങ്ങളുടെ എല്ലാ പൂർണ്ണമനസ്സോടുംകൂടെ അവനെ അനുസരിക്കുകയും കർത്താവേ നിങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവ നിങ്ങളുടെ ഭ്രഷ്ട് അവിടെ നിന്ന് നിങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവ നിങ്ങളെ ശേഖരിക്കുന്നതിനും നിങ്ങളുടെ ദൈവം നിങ്ങളെ നിങ്ങളുടെ പിതാക്കന്മാരുടെ ദേശത്തേക്കു കൊണ്ടുവരും യഹോവ അവിടെ വൊല്വെര്.യ് നിന്ന് ചെയ്യും, ഭൂമിയുടെ അറ്റത്ത് ആകുന്നു ദിസ്പെര്സദൊ.സി എവിടെ ജാതികളുടെ അവർ നിങ്ങൾക്കു അവകാശമായിരിക്കേണം; നിന്റെ പിതാക്കന്മാർക്കും കൈവശമായിരുന്ന ദേശത്തേക്കു നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ നിന്നെ കൊണ്ടുവരും; നീ അതു കൈവശമാക്കും; നിന്റെ പിതാക്കന്മാർക്കും കൈവശമായിരുന്ന ദേശത്തേക്കു നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ നിന്നെ കൊണ്ടുവരും; നീ അതു കൈവശമാക്കും; നിന്റെ മാതാപിതാക്കളേ, നിങ്ങളെയും സംരക്ഷിക്കുവിൻ. കൂടാതെ, നിങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവയുടെ വിവസ്.എല് നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ ശത്രുക്കളുടെ ഈ ശാപങ്ങളെ ഒക്കെയും അങ്ങനെ പൂർണ്ണഹൃദയത്തോടെ നിങ്ങളുടെ എല്ലാ പ്രാണൻ കൂടെ സ്നേഹിക്കേണം, നിങ്ങളുടെ ഹൃദയം നിന്റെ സന്തതിക്കും ഹൃദയം പരിച്ഛേദന ചെയ്യും നിങ്ങൾ യഹോവയുടെ വാക്കു കേട്ടു പെര്സിഗുഇഎരൊന്.യ് നിങ്ങൾ പകെക്കുന്നവരെ നിങ്ങളെ ആയിത്തീരും ഞാൻ നിങ്ങൾക്കു ഹൊയ്.എംതൊന്ചെസ് നിങ്ങളുടെ ദൈവത്തിന്റെ ഫലം, നിങ്ങൾ നിന്റെ കൈകളുടെ സകലപ്രവൃത്തിയിലും ശക്തിയും വിജയം ചെയ്യും ആജ്ഞാപിക്കുന്ന അവന്റെ കല്പനകളെ കാത്തുകൊള്ളും നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ നീ ചെയ്യുന്ന സകലത്തിലും നിന്നെ അനുഗ്രഹിക്കും. നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ തന്റെ നാമം സ്ഥാപിപ്പാൻ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്ന സ്ഥലത്തു തന്നേ നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ നിനക്കു തന്നിരിക്കുന്ന നിന്റെ നടുവില്നിന്നു ഒരു നല്ല ദേശത്തേക്കു നിന്നെ കൊണ്ടുപോകും; നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവയുടെ അടുക്കലേക്കു തിരിഞ്ഞു നീയും നിന്റെ മക്കളും പൂർണ്ണഹൃദയത്തോടും പൂർണ്ണമനസ്സോടുംകൂടെ, ഞാൻ ഇന്നു നിന്നോടു ആജ്ഞാപിക്കുന്ന ഈ കല്പന നിനക്കു പ്രായസമുള്ളതല്ല, എത്താൻ അതു സ്വർഗ്ഗത്തിൽനിന്നിട്ടില്ല; നിങ്ങൾക്കായി ആകാശം അടെക്കേണമേ. ചോദിക്കുവിൻ എന്നു പറകയും ചെയ്യുന്നവർക്കു അയ്യോ കഷ്ടം! അതു സമുദ്രത്തിന്റേതല്ല; ഞങ്ങൾക്കിവയെ നമ്മുടെ കർത്താവായ യേശുക്രിസ്തുവിൽ തന്നേ യഥേഷ്ടം കൊണ്ടുവരട്ടെ എന്നു പറഞ്ഞു. നിന്റെ വായോടും നിന്റെ ഹൃദയത്തിലും ഇങ്ങനെ സത്യം ചെയ്യേണമേ; എന്നാൽ നിന്റെ പ്രസാദത്താലും അതു നിന്നോടു യാചിക്കേണ്ടതിന്നും ഞാൻ നീതിയും ന്യായവും നടത്തും. ആകയാൽ നിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ നിനക്കു ചെല്ലുന്ന ദേശത്തു നിന്നെ അനുഗ്രഹിച്ചു അവന്റെ വഴികളിൽ നടന്നു അവന്റെ കല്പന പ്രമാണിച്ചു അവന്റെ ചട്ടങ്ങളും വിധികളും നീ ജീവിച്ചിരുന്നു പെരുകുകയും ചെയ്യട്ടെ യഹോവയുടെ കല്പനകള് നിങ്ങളുടെ ദൈവം ഇന്നു നിന്നോടു ആജ്ഞാപിക്കുന്ന സ്വന്തമാക്കി എങ്കിലും നിന്റെ ഹൃദയം വ്യസനിപ്പിപ്പാനും കേൾക്കയില്ല; എന്നാൽ നീ അന്യദൈവങ്ങളെ സേവിപ്പിൻ; അവയെ നമസ്കരിക്ക; നീ ഇന്നു നശിച്ചുപോകും എന്നു ഞാൻ ഇന്നു നിങ്ങളോടു സാക്ഷീകരിക്കുന്നു.
ലേവ്യപുസ്തകം 19:18
പ്രതികാരം ചെയ്യരുതു; നിന്റെ ജനത്തിന്റെ മക്കളോടു പക വെക്കരുതു;
ആവർത്തനപുസ്തകം 6: 5
നിന്റെ ദൈവമായ കർത്താവിനെ നീ പൂർണ്ണഹൃദയത്തോടും പൂർണ്ണാത്മാവോടും പൂർണ്ണശക്തിയോടും കൂടെ സ്നേഹിക്കേണം. കൂട്ടുകാരനെ നിന്നെപ്പോലെ തന്നേ സ്നേഹിക്കേണം; ഞാൻ യഹോവ ആകുന്നു.
യെശയ്യാവു 45: 5,6
ഞാൻ യഹോവയാകുന്നു; മറ്റൊരുത്തനുമില്ല; എന്നെ കൂടാതെ ഒരു ദൈവമില്ല. നീ എന്നെ അറിയാതെയിരിക്കെ ഞാൻ നിന്റെ അര മുറുക്കിയിരിക്കുന്നു. സൂര്യൻ ഉദിച്ചതുമുതൽ, ഞാൻ വെളിപ്പെടും എന്നു പറഞ്ഞുവരുന്നു. ഞാൻ യഹോവ ആകുന്നു. വെളിച്ചത്തെ സൃഷ്ടിച്ചവനും ഇരുട്ടിൽ സൃഷ്ടിക്കുന്നവനും വേറൊരുവനും ആകുന്നു. ഞാൻ നന്മയെ ഉണ്ടാക്കുന്നു, തിന്മയെയും സൃഷ്ടിക്കുന്നു യഹോവയായ ഞാൻ ഇതൊക്കെയും ചെയ്യുന്നു. ആകാശമേ, മേലിൽ നിന്നു പൊഴിക്കുക; മേഘങ്ങൾ നീതിയെ വർഷിക്കട്ടെ; രക്ഷ വിളയേണ്ടതിന്നു ഭൂമി തുറന്നുവരട്ടെ; അതു നീതിയെ പ്രസ്താവിക്കട്ടെ. യഹോവയായ ഞാൻ സകലവും സൃഷ്ടിച്ചിരിക്കുന്നു. എഫെസ്യർ 4: 6
എല്ലാവർക്കും, എല്ലാറ്റിനും മീതെയുളള എല്ലാവരുടെയും ദൈവമായ പിതാവും ഒന്നാമനും.
ലഖോസ് 10:27
അവൻ അവനോടു: ന്യായപ്രമാണത്തിൽ എന്തു എഴുതിയിരിക്കുന്നു; നിങ്ങൾ അതിൽ എന്താണ് വായിക്കുന്നത്? അദ്ദേഹം പ്രതികരിച്ചുകൊണ്ട് ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞു: "നിന്റെ ഹൃദയത്തെ നീ പൂർണ്ണഹൃദയത്തോടും പൂർണ്ണമനസ്സോടും പൂർണ്ണശക്തിയോടും കൂടെ സ്നേഹിക്കുമാറാകട്ടെ. നിങ്ങൾക്കും നിങ്ങളുടെ അയൽക്കാരും. യേശു അവനോടു: നീ പറഞ്ഞ ഉത്തരം ശരി; ഇതും നിങ്ങളും കഴിക്കും ...
മത്തായി 22: 37
ഗുരോ, ന്യാപ്രമാണത്തിൽ ഏതു കല്പന വലിയതു എന്നു ചോദിച്ചു. അവൻ അവനോടു: നിൻറെ ദൈവമായ കർത്താവിനെ നീ പൂർണ്ണഹൃദയത്തോടും പൂർണ്ണാത്മാവോടും പൂർണ്ണമനസ്സോടും കൂടെ സ്നേഹിക്കേണം. ഇതാകുന്നു വലിയതും ഒന്നാമത്തേതുമായ കൽപ്പന. രണ്ടാമത്തേത് ഇതുപോലെയാണ്: നിങ്ങൾ അയൽക്കാരനെപ്പോലെ നിങ്ങളുടെ അയൽക്കാരനെ സ്നേഹിക്കും ...
ക്ലൂഡിയ റിയാസ് പേജ് എന്ന പുസ്തകം "യഹോവ എന്നെ സഹായിക്കുന്നു" പേജ് 39
ṭrānskripṟṟarpāṭṭile bhāgaṁ 2
āvarttanapustakaṁ 6: 4
yisrāyēlē, kēḷkka; yahēāva nam'muṭe daivamākunnu; yahēāva ēkan tannē
āvarttanapustakaṁ 4: 35,36
ninakkaṟiyāmēā, ninakkaṟiyāmēā? yahēāvayāṇenn niṅṅaḷ aṟiyuṁ. avane kūṭāte maṟṟeāruvanumilla. "yeśayyāv 42: 8
ñān yahēāva atutannē enṟe nāmaṁ; ñān enṟe mahatvaṁ maṟṟeāruttannuṁ enṟe stuti vigrahaṅṅaḷkkuṁ viṭṭukeāṭukkayilla.
yeśayyāvu 44: 6, 8
yisrāyēlinṟe rājāvāya yahēāva, avanṟe vīṇṭeṭuppukāranāya sain'yaṅṅaḷuṭe yahēāva, iprakāraṁ aruḷicceyyunnu: ñān ādyanuṁ antyanuṁ ākunnu; ñānallāte oru daivavumilla;
āvarttanaṁ 30
itu okkeyuṁ niṅṅaḷkku varuṁ ennu ñān niṅṅaḷuṭe mumpil veccirikkunna anugrahavuṁ śāpavuṁ atu ākuṁ, niṅṅaḷ eviṭe niṅṅaḷuṭe daivamāya yahēāva, bahiṣkr̥tanāya, karttāvāya tiriññ niṅṅaḷuṭe daivaṁ nī sakalajātikaḷeyuṁ manas'silākkēṇṭatuṇṭ avare viḷikkukayuṁ niṅṅaḷuṭe makkaḷ, ninṟe daivaṁ ninṟe māṟṟumpēāḷ ninnēāṭu manas'saliññu oppaṁ ellā ninnuṁ vīṇṭuṁ niṅṅaḷe kūṭṭi ñān innu ninnēāṭu kalpikkunna anusaricc ellāṁ pūrṇṇahr̥dayattēāṭe niṅṅaḷuṭe ellā pūrṇṇamanas'sēāṭuṅkūṭe avane anusarikkukayuṁ karttāvē niṅṅaḷuṭe daivamāya yahēāva niṅṅaḷuṭe bhraṣṭ aviṭe ninn niṅṅaḷuṭe daivamāya yahēāva niṅṅaḷe śēkharikkunnatinuṁ niṅṅaḷuṭe daivaṁ niṅṅaḷe niṅṅaḷuṭe pitākkanmāruṭe dēśattēkku keāṇṭuvaruṁ yahēāva aviṭe veālver.y ninn ceyyuṁ, bhūmiyuṭe aṟṟatt ākunnu dispersadeā.si eviṭe jātikaḷuṭe avar niṅṅaḷkku avakāśamāyirikkēṇaṁ; ninṟe pitākkanmārkkuṁ kaivaśamāyirunna dēśattēkku ninṟe daivamāya yahēāva ninne keāṇṭuvaruṁ; nī atu kaivaśamākkuṁ; ninṟe pitākkanmārkkuṁ kaivaśamāyirunna dēśattēkku ninṟe daivamāya yahēāva ninne keāṇṭuvaruṁ; nī atu kaivaśamākkuṁ; ninṟe mātāpitākkaḷē, niṅṅaḷeyuṁ sanrakṣikkuvin. kūṭāte, niṅṅaḷuṭe daivamāya yahēāvayuṭe vivas.el ninṟe daivamāya yahēāva śatrukkaḷuṭe ī śāpaṅṅaḷe okkeyuṁ aṅṅane pūrṇṇahr̥dayattēāṭe niṅṅaḷuṭe ellā prāṇan kūṭe snēhikkēṇaṁ, niṅṅaḷuṭe hr̥dayaṁ ninṟe santatikkuṁ hr̥dayaṁ paricchēdana ceyyuṁ niṅṅaḷ yahēāvayuṭe vākku kēṭṭu persigu'i'ereān.y niṅṅaḷ pakekkunnavare niṅṅaḷe āyittīruṁ ñān niṅṅaḷkku heāy.enteānces niṅṅaḷuṭe daivattinṟe phalaṁ, niṅṅaḷ ninṟe kaikaḷuṭe sakalapravr̥ttiyiluṁ śaktiyuṁ vijayaṁ ceyyuṁ ājñāpikkunna avanṟe kalpanakaḷe kāttukeāḷḷuṁ ninṟe daivamāya yahēāva nī ceyyunna sakalattiluṁ ninne anugrahikkuṁ. ninṟe daivamāya yahēāva tanṟe nāmaṁ sthāpippān tiraññeṭukkunna sthalattu tannē ninṟe daivamāya yahēāva ninakku tannirikkunna ninṟe naṭuvilninnu oru nalla dēśattēkku ninne keāṇṭupēākuṁ; ninṟe daivamāya yahēāvayuṭe aṭukkalēkku tiriññu nīyuṁ ninṟe makkaḷuṁ pūrṇṇahr̥dayattēāṭuṁ pūrṇṇamanas'sēāṭuṅkūṭe, ñān innu ninnēāṭu ājñāpikkunna ī kalpana ninakku prāyasamuḷḷatalla, ettān atu svarggattilninniṭṭilla; niṅṅaḷkkāyi ākāśaṁ aṭekkēṇamē. cēādikkuvin ennu paṟakayuṁ ceyyunnavarkku ayyēā kaṣṭaṁ! atu samudrattinṟētalla; ñaṅṅaḷkkivaye nam'muṭe karttāvāya yēśukristuvil tannē yathēṣṭaṁ keāṇṭuvaraṭṭe ennu paṟaññu. ninṟe vāyēāṭuṁ ninṟe hr̥dayattiluṁ iṅṅane satyaṁ ceyyēṇamē; ennāl ninṟe prasādattāluṁ atu ninnēāṭu yācikkēṇṭatinnuṁ ñān nītiyuṁ n'yāyavuṁ naṭattuṁ. ākayāl ninṟe daivamāya yahēāva ninakku cellunna dēśattu ninne anugrahiccu avanṟe vaḻikaḷil naṭannu avanṟe kalpana pramāṇiccu avanṟe caṭṭaṅṅaḷuṁ vidhikaḷuṁ nī jīviccirunnu perukukayuṁ ceyyaṭṭe yahēāvayuṭe kalpanakaḷ niṅṅaḷuṭe daivaṁ innu ninnēāṭu ājñāpikkunna svantamākki eṅkiluṁ ninṟe hr̥dayaṁ vyasanippippānuṁ kēḷkkayilla; ennāl nī an'yadaivaṅṅaḷe sēvippin; avaye namaskarikka; nī innu naśiccupēākuṁ ennu ñān innu niṅṅaḷēāṭu sākṣīkarikkunnu.
lēvyapustakaṁ 19:18
pratikāraṁ ceyyarutu; ninṟe janattinṟe makkaḷēāṭu paka vekkarutu;
āvarttanapustakaṁ 6: 5
ninṟe daivamāya karttāvine nī pūrṇṇahr̥dayattēāṭuṁ pūrṇṇātmāvēāṭuṁ pūrṇṇaśaktiyēāṭuṁ kūṭe snēhikkēṇaṁ. kūṭṭukārane ninneppēāle tannē snēhikkēṇaṁ; ñān yahēāva ākunnu.
yeśayyāvu 45: 5,6
ñān yahēāvayākunnu; maṟṟeāruttanumilla; enne kūṭāte oru daivamilla. nī enne aṟiyāteyirikke ñān ninṟe ara muṟukkiyirikkunnu. sūryan udiccatumutal, ñān veḷippeṭuṁ ennu paṟaññuvarunnu. ñān yahēāva ākunnu. veḷiccatte sr̥ṣṭiccavanuṁ iruṭṭil sr̥ṣṭikkunnavanuṁ vēṟeāruvanuṁ ākunnu. ñān nanmaye uṇṭākkunnu, tinmayeyuṁ sr̥ṣṭikkunnu yahēāvayāya ñān iteākkeyuṁ ceyyunnu. ākāśamē, mēlil ninnu peāḻikkuka; mēghaṅṅaḷ nītiye varṣikkaṭṭe; rakṣa viḷayēṇṭatinnu bhūmi tuṟannuvaraṭṭe; atu nītiye prastāvikkaṭṭe. yahēāvayāya ñān sakalavuṁ sr̥ṣṭiccirikkunnu. ephesyar 4: 6
ellāvarkkuṁ, ellāṟṟinuṁ mīteyuḷaḷa ellāvaruṭeyuṁ daivamāya pitāvuṁ onnāmanuṁ.
lakhēās 10:27
avan avanēāṭu: n'yāyapramāṇattil entu eḻutiyirikkunnu; niṅṅaḷ atil entāṇ vāyikkunnat? addēhaṁ pratikariccukeāṇṭ iṅṅane paṟaññu: "ninṟe hr̥dayatte nī pūrṇṇahr̥dayattēāṭuṁ pūrṇṇamanas'sēāṭuṁ pūrṇṇaśaktiyēāṭuṁ kūṭe snēhikkumāṟākaṭṭe. niṅṅaḷkkuṁ niṅṅaḷuṭe ayalkkāruṁ. yēśu avanēāṭu: nī paṟañña uttaraṁ śari; ituṁ niṅṅaḷuṁ kaḻikkuṁ ...
mattāyi 22: 37
gurēā, n'yāpramāṇattil ētu kalpana valiyatu ennu cēādiccu. avan avanēāṭu: ninṟe daivamāya karttāvine nī pūrṇṇahr̥dayattēāṭuṁ pūrṇṇātmāvēāṭuṁ pūrṇṇamanas'sēāṭuṁ kūṭe snēhikkēṇaṁ. itākunnu valiyatuṁ onnāmattētumāya kalppana. raṇṭāmattēt itupēāleyāṇ: niṅṅaḷ ayalkkāraneppēāle niṅṅaḷuṭe ayalkkārane snēhikkuṁ ...
klūḍiya ṟiyās pēj enna pustakaṁ "yahēāva enne sahāyikkunnu" pēj 39
No hay comentarios:
Publicar un comentario