पेज 15
के तपाईंलाई थाह छ कि हामी परमप्रभुको लागि विशेष छुटकारा पाउँछौ?
मलाकी 3:17 "परमप्रभुका निम्ति सेनाले भने," म तिनीहरूका निम्ति विशेष खजाना हुनेछु, "मैले त्यसो गरे, र म क्षमा गर्नेछु, मनुष्यको रूपमा मेरो पुत्रलाई उहाँको सेवा दिनुहुन्छ।
* हामी विशेष खजाना छौं "
भजन 8: 5 तपाईंले उसलाई स्वर्गदूतहरूको भन्दा सानो त बनाउनु भएको छ र उहाँलाई महिमा र सम्मानको साथ ताल दिए।
के तपाइँ जान्नुहुन्छ कि हामी स्वर्गदूतहरु भन्दा सानो जवान छौ?
* हामी स्वर्गदूतहरू भन्दा कम छौं र हामीलाई महिमा र सम्मानको साथ मुकुट गर्दछौं।
हिब्रू 2: 7 तपाईंले तिनलाई स्वर्गदूतहरूको भन्दा सानो कम बनाउनुभएको छ र उहाँलाई महिमा र सम्मानको साथ ताल दिए।
उत्पत्ति 1:26 र परमेश्वरले भन्नुभयो, आउनुस् हाम्रो मानिसमा हाम्रो कल्पना पछि मानिस बनाउनुहोस्; र तिनीहरूलाई समुद्रको माछामाथि शासन, र हावाका चराहरू, र जनावरहरू, र सारा पृथ्वीमा, र पृथ्वीमा फैलिएको सबै प्राणी कुराहरूमा प्रभुत्व छ। परमेश्वरले आफ्नो छविमा मानिस सृष्टि गर्नुभयो, परमेश्वरको चित्रमा उहाँले यसलाई सिर्जना गर्नुभयो। पुरुष र महिलाले तिनीहरूलाई सिर्जना गरे ...
"उनले अमेरिकी अधिकार पाएका थिए"
PSALM 21: 5 उहाँको उद्धारमा उहाँको महिमा महान् छ। आदर र महिमामा तपाईंले उसलाई राख्नुभएको छ।
"हारून र म्याग्नेड"
जकरिया 12: 8 "त्यस दिन परमप्रभुले यरूशलेमको बासिन्दाहरूको रक्षा गर्नुहुनेछ र त्यस दिन ती कमजोरहरू दाऊदको जस्तै हुनेछन्, र तिनीहरूका सामु परमप्रभुको दूत जस्तो परमेश्वरको जस्तै दाऊद हुनेछन्।
"VALENTÍA"
2 तिमोथी 1: 7 किनभने परमेश्वरले हामीलाई सहकर्मीको आत्मा दिनुभएको छैन तर शक्ति, प्रेम र आत्मसंयमको।
PSALM 69:29 तर मलाई, पीडा र दुर्व्यवहार, तपाईंको उद्धार, हे भगवान, मलाई उच्च बनाउनुहोस्।
परमेश्वरले एक नवीकरण गर्न चाहानुहुन्छ तर हाम्रो हृदय केहि कुरामा पर्खिएको छ र तपाईं विश्वास गर्दैनौं कि तपाईं "विशेष त्रास" हुनुहुन्छ।
यो हटाउँदै, निकाल्दै, वा दिइन्छ।
गुस्सा, क्षमा को कमी, व्यभिचार, व्यभिचार, जादूगर, कुंडली, आध्यात्मिक अपमान आदि। यो पुरानो मान्छे को हामी अमेरिकामा "सिक्ने" मा भनिएको छ। (तपाईंले यो थाहा पाउनुभयो, तर तपाईलाई विश्वास गर्न के लागी भगवानलाई सोध्नुहोस्।
यहाँ ट्याग वा अध्ययनको आधारमा छैन वा यदि तपाईंसँग पैसा छ। तर उनीहरूलाई "सेवा" गर्न र उनीहरूको पापी एक जना बूढो मानिसलाई त्यागेको छ कि उनीहरूलाई साँच्चिकै एकचोटिको सामना गरिरहेको छ। को रूप मा महान् माथि उठाइयो को रूप मा "म यस संग मेरो बच्चाहरु को खतरा हुनेछ
* AUTHORITY
* रोमन शक्ति 1:16 किनकि म ख्रीष्टको सुसमाचारको शर्ममा छु। किनकी यो विश्वासको लागि सबैलाई परमेश्वरको शक्ति हो जसले सबैलाई विश्वास गर्दछ; यहूदीलाई पहिला, र ग्रीकलाई पनि।
* वैलेंटिया
* ग्लोरिया र होरा
यशैया 43: 7 सबैले मेरो नामले बोलाइदिए। मैले उनीहरूको महिमाको निम्ति सृष्टि गरे, मैले तिनीहरूलाई बनाएँ र मैले तिनीहरूलाई बनाएँ।
के तपाई साँच्चै परमेश्वरको द्वारा प्रयोग गर्न चाहानुहुन्छ?
क्लाउडिया रियो पृष्ठ 15 "मलाई माया गर्छु"।
Pēja 15
kē tapā'īnlā'ī thāha cha ki hāmī paramaprabhukō lāgi viśēṣa chuṭakārā pā'um̐chau?
Malākī 3:17"Paramaprabhukā nimti sēnālē bhanē," ma tinīharūkā nimti viśēṣa khajānā hunēchu, "mailē tyasō garē, ra ma kṣamā garnēchu, manuṣyakō rūpamā mērō putralā'ī uhām̐kō sēvā dinuhuncha.
* Hāmī viśēṣa khajānā chauṁ"
bhajana 8: 5 Tapā'īnlē usalā'ī svargadūtaharūkō bhandā sānō ta banā'unu bha'ēkō cha ra uhām̐lā'ī mahimā ra sam'mānakō sātha tāla di'ē.
Kē tapā'im̐ jānnuhuncha ki hāmī svargadūtaharu bhandā sānō javāna chau?
* Hāmī svargadūtaharū bhandā kama chauṁ ra hāmīlā'ī mahimā ra sam'mānakō sātha mukuṭa gardachauṁ.
Hibrū 2: 7 Tapā'īnlē tinalā'ī svargadūtaharūkō bhandā sānō kama banā'unubha'ēkō cha ra uhām̐lā'ī mahimā ra sam'mānakō sātha tāla di'ē.
Utpatti 1:26 Ra paramēśvaralē bhannubhayō, ā'unus hāmrō mānisamā hāmrō kalpanā pachi mānisa banā'unuhōs; ra tinīharūlā'ī samudrakō māchāmāthi śāsana, ra hāvākā carāharū, ra janāvaraharū, ra sārā pr̥thvīmā, ra pr̥thvīmā phaili'ēkō sabai prāṇī kurāharūmā prabhutva cha. Paramēśvaralē āphnō chavimā mānisa sr̥ṣṭi garnubhayō, paramēśvarakō citramā uhām̐lē yasalā'ī sirjanā garnubhayō. Puruṣa ra mahilālē tinīharūlā'ī sirjanā garē...
"Unalē amērikī adhikāra pā'ēkā thi'ē"
PSALM 21: 5 Uhām̐kō ud'dhāramā uhām̐kō mahimā mahān cha. Ādara ra mahimāmā tapā'īnlē usalā'ī rākhnubha'ēkō cha.
"Hārūna ra myāgnēḍa"
jakariyā 12: 8"Tyasa dina paramaprabhulē yarūśalēmakō bāsindāharūkō rakṣā garnuhunēcha ra tyasa dina tī kamajōraharū dā'ūdakō jastai hunēchan, ra tinīharūkā sāmu paramaprabhukō dūta jastō paramēśvarakō jastai dā'ūda hunēchan.
"VALENTÍA"
2 timōthī 1: 7 Kinabhanē paramēśvaralē hāmīlā'ī sahakarmīkō ātmā dinubha'ēkō chaina tara śakti, prēma ra ātmasanyamakō.
PSALM 69:29 Tara malā'ī, pīḍā ra durvyavahāra, tapā'īṅkō ud'dhāra, hē bhagavāna, malā'ī ucca banā'unuhōs.
Paramēśvaralē ēka navīkaraṇa garna cāhānuhuncha tara hāmrō hr̥daya kēhi kurāmā parkhi'ēkō cha ra tapā'īṁ viśvāsa gardainauṁ ki tapā'īṁ"viśēṣa trāsa" hunuhuncha.
Yō haṭā'um̐dai, nikāldai, vā di'incha.
Gus'sā, kṣamā kō kamī, vyabhicāra, vyabhicāra, jādūgara, kuṇḍalī, ādhyātmika apamāna ādi. Yō purānō mānchē kō hāmī amērikāmā"siknē" mā bhani'ēkō cha. (Tapā'īnlē yō thāhā pā'unubhayō, tara tapā'īlā'ī viśvāsa garna kē lāgī bhagavānalā'ī sōdhnuhōs.
Yahām̐ ṭyāga vā adhyayanakō ādhāramā chaina vā yadi tapā'īnsam̐ga paisā cha. Tara unīharūlā'ī"sēvā" garna ra unīharūkō pāpī ēka janā būḍhō mānisalā'ī tyāgēkō cha ki unīharūlā'ī sām̐ccikai ēkacōṭikō sāmanā garirahēkō cha. Kō rūpa mā mahān māthi uṭhā'iyō kō rūpa mā"ma yasa saṅga mērō baccāharu kō khatarā hunēcha
* AUTHORITY
* rōmana śakti 1:16 Kinaki ma khrīṣṭakō susamācārakō śarmamā chu. Kinakī yō viśvāsakō lāgi sabailā'ī paramēśvarakō śakti hō jasalē sabailā'ī viśvāsa gardacha; yahūdīlā'ī pahilā, ra grīkalā'ī pani.
* Vailēṇṭiyā
* glōriyā ra hōrā
yaśaiyā 43: 7 Sabailē mērō nāmalē bōlā'idi'ē. Mailē unīharūkō mahimākō nimti sr̥ṣṭi garē, mailē tinīharūlā'ī banā'ēm̐ ra mailē tinīharūlā'ī banā'ēm̐.
Kē tapā'ī sām̐ccai paramēśvarakō dvārā prayōga garna cāhānuhuncha?
Klā'uḍiyā riyō pr̥ṣṭha 15"malā'ī māyā garchu".
No hay comentarios:
Publicar un comentario