lunes, 13 de noviembre de 2017

စာအုပ်လေးကို Claudia Rios စာမျက်နှာ 16 "ထာဝရဘုရားသည်ငါ့ကိုကူညီပေးခဲ့တယ်" ။

-Page 16
ငါတို့ရှိသမျှသည်ကျွန်ုပ်တို့၏အပြစ်များ၏ဝန်အတူပါလာ။
ယနေ့တွင်ငါသည်သင်တို့ကိုပြောပြထံသို့လာကြ၏။ သင့်ရဲ့ဝန်, ယရှေုသယ်ဆောင်ရန်လိုလားသူတစ်ဦးရှိပါသည်။
တခါတရံမှာကျွန်တော်တို့ဟာအသက်တာ၌များစွာသောအမှုအရာကြိုးစားခဲ့သော်လည်းအဘယ်သူမျှရှိကြ၏။ တစ်ခုတည်းသောအဖြေပဲ။
ယနေ့ Delivery ဖို့အခွင့်အရေးပေးဖူးယေရှု၏သင်၏ခြေဖမ်းဆီး။
ယေရှုမဟုတ်ပါဘာသာ။
သူသညျသငျ၏မိတျဆှေ, သင့်ကယ်တင်ရှင်ဖြစ်ပါတယ်။ ဟုသူကဆိုသည်: အားလုံးသင်ငြီးငွေ့ခြင်းနှင့်ဝန်ကိုထမ်းသူကိုဖြစ်ကြသည်ကို၎င်း, သင်တို့ကိုငါချမ်းသာပေးမည်, ငါ့ထံသို့လာကွ။ ငါနှလုံး၏နှိမ့်ချခြင်းနှင့်နှိမ့်ချဖြစ်ကြောင်းကိုနှင့်သင်သည်သင်၏အသက်ဝိညာဉ်ကိုအဘို့ငြိမ်ဝပ်စွာနေရလိမ့်မည်ဘို့, သင်တို့အပေါ်သို့ငါ၏အထမ်းဘိုးကို ယူ. ငါ့ထံမှသင်ယူပါ။ ... ယေရမိက 31:25 မဿဲ 11:28
ငါသည်ပင်ပန်းသောဝိညာဉျသဝကြ, ငါတိုင်းဝမ်းနည်းစိတ်ဝိညာဉ်ကိုစည်ပင်ပါပြီ။
ယေရမိက 6:16
အရှင်ထာဝရဘုရားမိန့်တော်မူသညျနညျးလမျးမြားထဲမှာရပ်လျက်နှင့်မြင်လျက်ကောင်းသောလမ်းသည်အဘယ်မှာရှိ, ဟောင်းလမ်းခရီးဘို့အမေးနှင့်အထဲတွင်လမ်းလျှောက်; သငျတို့သသင်တို့စိတ်ဝိညာဉ်အဘို့အရာကြွင်းလေသမျှတွေ့လိမ့်မည်။ ဒါပေမဲ့သူတို့ said: `` ကျနော်တို့က၌ကျင်လည်မည်မဟုတ်။
  ယေရမိက 18:15
`ကောင်းပြီ, ငါ၏လူတို့သည်ငါ့မေ့လျော့ကြပြီ` သူတို့အချည်းနှီးရုပ်တုရှေ့၌နံ့သာပေါင်းကိုမီးရှို့ခြင်း, သူ၏နည်းလမ်းများ, ရှေးဟောင်းလမ်းကြောင်း, လမ်းလျှောက်လမ်းကြောင်းကနေမဟုတ်ဘဲလမ်းအားဖြင့် ထွက်. လည်

တရားဟောရာကျမ်း 32: 7
ယရှေုသညျပိုမိုကောင်းမွန်သောဘဝကိုရောက်သောလမ်းဖြစ်၏ဖွစျကွောငျးမမေ့ပါနှင့်။ ကိုယ်တော်ကိုရှာအံ့သောငှါ၎င်း, ဆုတောင်းခြင်းအတွက်ကိုယ်တော်ကိုပြောဆိုပါ။ ယေရှု၏ဘွဲ့နာမတော်၌ထာဝရဘုရား၏ (SO သင်ရှိသည်အားလုံးသင်နှလုံးနဲ့ Dale ကျေးဇူးတော်၌ရပြီသောသူအပေါင်းတို့သည်ပြောပြရန်အစပြုဟု။ (ကျေးဇူးတင်ပါသည်သင်တစ်ဦးအသကျရှငျဘုရားသခငျ, တစ်သညျဘုရားသခငျအစစ်အမှန်နှင့်ပုဂ္ဂိုလ်ရေးသဘောအနန္တတန်ခိုးရှင်ဘုရားသခင်) ကြောင့်သာ ။
စာအုပ်လေးကို Claudia Rios စာမျက်နှာ 16 "ထာဝရဘုရားသည်ငါ့ကိုကူညီပေးခဲ့တယ်" ။
-Page 16
ngarthoet shisamyaha sai kyawanotethoeteat aapyit myarreat waan aatuu par lar .
yanaetwin ngarsai sainthoet ko pyawwpya htanshoet lar kyaeat . saint rae waan, y shayu saalsaung raan lolarrsuu tait u shiparsai .
tahkartaranmhar kyawantawthoethar aasaat tar myarrhcwarsaw a mhu a rar kyaoehcarr hkaesawlaee a bhaalsuu myaha shi kyaeat . taithkutaeesaw a hpyay pell .
yanae Delivery hphoet aahkwngaarayy payy hpuu yayshu eat saineat hkyay hpamsee .
yayshu mahotepar bharsar .
suu s nyya sangyaeat mi tya shaay, saint kaaltainshin hpyitpartaal . hu suu k sosai: aarrlone sain ngyee ngwae hkyinn nhaint waan ko htam suu ko hpyitkyasai ko ၎inn, sainthoet ko ngar hkyamsar payymai, ngar htanshoet lar kw . ngar nhalone eat nhai m hkya hkyinn nhaint nhai m hkya hpyitkyaunggko nhaint sainsai saineat aasaat winyarin ko a bhhoet ngyaain waut hcwar nay r lim mai bhhoet, sainthoet aapawshoet ngareat a htam bhoeko yuu. ngar htanmha sainyuu par . ... yayramik 31:25 mဿell 11:28
ngarsai painpaann saw wi nyar nyya s w kya, ngar tine wamnaee hcate winyarin ko hcaipain parpye .
yayramik 6:16
aashin htarwarabhurarr min taw muu s nyya nanyya lamya myarr htellmhar raut lyet nhaint myin lyet kaunggsaw lam sai a bhaalmhar shi, haungg lamhkaree bhhoet a mayy nhaint a htelltwin lamshout; s ngya thoet s sainthoet hcate winyarin a bhhoet a rar kyawin lay samyaha twae lim mai . darpaymaesuuthoet said: `` kyanawthoet k kyin lai mai mahote .
   yayramik 18:15
` kaunggpye, ngareat luuthoetsai ngar mae lyaww kya pye` suuthoet a hkyaee nhaee rotetu shae nan sar paungg ko meeshhoet hkyinn, suueat naeelammyarr, shayyhaungg lamkyaungg, lamshout lamkyaungg k nay mahotebhell lam aarrhpyint htwat. lai

tararrhawrarkyam 32: 7
y shayu s nyya pomokaunggmwansaw bhawako routsaw lam hpyiteat hpwhcyakwayarngya mamae par nhaint . kotawko shar aan saw nghaar ၎inn, sutaungghkyinn aatwat kotawko pyawwso par . yayshu eat bhwal narmataw htarwarabhurarreat (SO sain shisai aarrlone sain nhalonenae Dale kyaayyjuutaw rapye sawsuu aapaunggthoet sai pyawwpya raan aahcapyu hu . ( kyaayyjuutainparsai sain tait u a s kya shngya bhurarr sahkangya, tait s nyya bhurarr sahkangya aahcaitaamhaan nhaint puggolrayy sabhaw aanant taanhkoe shin bhurarrsahkain) kyawwngsar .
hcaraotelayyko Claudia Rios hcarmyetnhar 16 " htarwarabhurarrsai ngarko kuunye payyhkaetaal" .


No hay comentarios:

Publicar un comentario