IKHASI 41
INDLELA YOMUNTU OYEMPAKATHI
I-Prudence:
Enye yezintandokazi ezine eziqakathekileko, okumele zihlukanise futhi zihlukanise okuhle noma okubi ukulandela noma ukubalekela kuyo.
Ukuqonda, ukwahlulela okuhle.
I-Temperance
IZAGA 14: 8
Ukuhlakanipha kwabahlakaniphileyo kuwukuqonda indlela yakhe, kepha ubuwula beziwula buyakhohlisa.
IZAGA 12: 16
Intukuthelo yesiwula iyaziwa ngesikhathi esisodwa, kepha ohlakaniphileyo ufihla inhlamba.
UJESU WAKHO:
UMATEWU 7:24
Ngakho-ke, ozwa lawa mazwi ami futhi awasebenzisa uyoba njengomuntu ohlakaniphile owakhe indlu yakhe edwaleni; imvula yawa, imifudlana yafika, imimoya yavuthela futhi yahlabelela leyo ndlu; kepha akawa, ngokuba wayesekelwe edwaleni. Imvula yawa, kwafika imifudlana, imimoya yavuthela, yawashaya leyo ndlu; kepha akawa, ngokuba wayesekelwe edwaleni. Futhi wonke umuntu ozwa la mazwi ami futhi angawasebenzisi uyoba njengendoda eyisiphukuphuku eyakha indlu yayo esihlabathini; imvula yawa, imifudlana yafika, imimoya yavuthela futhi yahlabelela leyo ndlu; wawa, nokubhujiswa kwakhe kwakukhulu.
IKHASI 41
INCWADI "INKOSI INGISIZA" KACLAUDIA RIOS. IKHASI 41
miércoles, 27 de diciembre de 2017
SÁCH "CHÚA GIÚP TÔI" CỦA RỦI RO CLAUDIA. TRANG 41
TRANG 41
CÁCH CỦA NGƯỜI THỨ BA
Sự thận trọng:
Một trong bốn nhân đức trọng yếu, là phân biệt và phân biệt những gì tốt hay xấu để theo hay chạy trốn khỏi nó.
Sự phân định, phán đoán tốt.
Hạ thấp
Châm-ngôn 14: 8
Sự khôn ngoan của người khôn ngoan là hiểu biết đường lối của nó, Nhưng sự dại dột của kẻ ngu dại là lừa dối.
CHÚA TRỜI 12: 16
Sự giận dữ của kẻ ngu dốt được biết đến ngay lập tức, nhưng kẻ khôn ngoan giấu sự ô nhục.
Chúa Jêsus đã nói:
MATE 7:24
Vì vậy, ai nghe những lời này của tôi và thực hiện nó sẽ giống như một người khôn ngoan đã xây dựng ngôi nhà của mình trên đá; và mưa rơi, những dòng suối đã đến, những cơn gió thổi và lôi nhà đó; nhưng nó không ngã, bởi vì nó đã được dựng lên trên tảng đá, mưa rơi, những dòng suối chảy ra, gió cuốn đập nhà; nhưng ông đã không rơi, bởi vì ông đã được thành lập trên đá. Và ai nghe những lời này của tôi và không thực hiện thì sẽ giống như một kẻ dại đã xây nhà trên cát; và mưa rơi, những dòng suối đã đến, những cơn gió thổi và lôi nhà đó; và nó ngã, và sự hủy diệt lớn của nó.
TRANG 41
SÁCH "CHÚA GIÚP TÔI" CỦA RỦI RO CLAUDIA. TRANG 41
CÁCH CỦA NGƯỜI THỨ BA
Sự thận trọng:
Một trong bốn nhân đức trọng yếu, là phân biệt và phân biệt những gì tốt hay xấu để theo hay chạy trốn khỏi nó.
Sự phân định, phán đoán tốt.
Hạ thấp
Châm-ngôn 14: 8
Sự khôn ngoan của người khôn ngoan là hiểu biết đường lối của nó, Nhưng sự dại dột của kẻ ngu dại là lừa dối.
CHÚA TRỜI 12: 16
Sự giận dữ của kẻ ngu dốt được biết đến ngay lập tức, nhưng kẻ khôn ngoan giấu sự ô nhục.
Chúa Jêsus đã nói:
MATE 7:24
Vì vậy, ai nghe những lời này của tôi và thực hiện nó sẽ giống như một người khôn ngoan đã xây dựng ngôi nhà của mình trên đá; và mưa rơi, những dòng suối đã đến, những cơn gió thổi và lôi nhà đó; nhưng nó không ngã, bởi vì nó đã được dựng lên trên tảng đá, mưa rơi, những dòng suối chảy ra, gió cuốn đập nhà; nhưng ông đã không rơi, bởi vì ông đã được thành lập trên đá. Và ai nghe những lời này của tôi và không thực hiện thì sẽ giống như một kẻ dại đã xây nhà trên cát; và mưa rơi, những dòng suối đã đến, những cơn gió thổi và lôi nhà đó; và nó ngã, và sự hủy diệt lớn của nó.
TRANG 41
SÁCH "CHÚA GIÚP TÔI" CỦA RỦI RO CLAUDIA. TRANG 41
КНИГА "Господь допомагає мені" КЛАУДІЇ РІОСА. СТРАНИЦА 41
СТРАНИЦА 41
ШЛЯХ ЖИВОГО ЛЮДИНИ
Розсудливість:
Одна з чотирьох основних чеснот, яка полягає в розпізнаванні та розрізненні того, що добре чи погано, щоб слідувати або втекти від нього.
Розумність, добрий судження
Темперамент
PROVERBS 14: 8
Мудрість розважливого полягає в розумінні свого шляху, але глупості дурнів - це обман.
PROVERBS 12: 16
Гнів дурня відомий відразу, але розсудливий приховує безчестя.
Ісус сказав:
MATEO 7:24
Тому, хто слухає ці мої слова і втілює їх у життя, буде схожий на мудрого, який збудував свій дім на скелі; і впав дощ, вийшло струмки, вітри роздували і шмагали цей будинок; але він не впав, тому що він був заснований на скелі. І впав дощ, надходили струмки, вітри дув і били цей будинок; але він не падав, тому що він був заснований на скелі. І кожен, хто слухає ці мої слова і не втілює їх у життя, буде як нерозумний чоловік, який збудував свій будинок на піску; і впав дощ, вийшло струмки, вітри роздували і шмагали цей будинок; і він упав, і великий був його руйнування.
СТРАНИЦА 41
КНИГА "Господь допомагає мені" КЛАУДІЇ РІОСА. СТРАНИЦА 41
STRANYTSA 41
SHLYAKH ZHYVOHO LYUDYNY
Rozsudlyvistʹ:
Odna z chotyrʹokh osnovnykh chesnot, yaka polyahaye v rozpiznavanni ta rozriznenni toho, shcho dobre chy pohano, shchob sliduvaty abo vtekty vid nʹoho.
Rozumnistʹ, dobryy sudzhennya
Temperament
PROVERBS 14: 8
Mudristʹ rozvazhlyvoho polyahaye v rozuminni svoho shlyakhu, ale hluposti durniv - tse obman.
PROVERBS 12: 16
Hniv durnya vidomyy vidrazu, ale rozsudlyvyy prykhovuye bezchestya.
Isus skazav:
MATEO 7:24
Tomu, khto slukhaye tsi moyi slova i vtilyuye yikh u zhyttya, bude skhozhyy na mudroho, yakyy zbuduvav sviy dim na skeli; i vpav doshch, vyyshlo strumky, vitry rozduvaly i shmahaly tsey budynok; ale vin ne vpav, tomu shcho vin buv zasnovanyy na skeli. I vpav doshch, nadkhodyly strumky, vitry duv i byly tsey budynok; ale vin ne padav, tomu shcho vin buv zasnovanyy na skeli. I kozhen, khto slukhaye tsi moyi slova i ne vtilyuye yikh u zhyttya, bude yak nerozumnyy cholovik, yakyy zbuduvav sviy budynok na pisku; i vpav doshch, vyyshlo strumky, vitry rozduvaly i shmahaly tsey budynok; i vin upav, i velykyy buv yoho ruynuvannya.
STRANYTSA 41
KNYHA "Hospodʹ dopomahaye meni" KLAUDIYI RIOSA. STRANYTSA 41
ШЛЯХ ЖИВОГО ЛЮДИНИ
Розсудливість:
Одна з чотирьох основних чеснот, яка полягає в розпізнаванні та розрізненні того, що добре чи погано, щоб слідувати або втекти від нього.
Розумність, добрий судження
Темперамент
PROVERBS 14: 8
Мудрість розважливого полягає в розумінні свого шляху, але глупості дурнів - це обман.
PROVERBS 12: 16
Гнів дурня відомий відразу, але розсудливий приховує безчестя.
Ісус сказав:
MATEO 7:24
Тому, хто слухає ці мої слова і втілює їх у життя, буде схожий на мудрого, який збудував свій дім на скелі; і впав дощ, вийшло струмки, вітри роздували і шмагали цей будинок; але він не впав, тому що він був заснований на скелі. І впав дощ, надходили струмки, вітри дув і били цей будинок; але він не падав, тому що він був заснований на скелі. І кожен, хто слухає ці мої слова і не втілює їх у життя, буде як нерозумний чоловік, який збудував свій будинок на піску; і впав дощ, вийшло струмки, вітри роздували і шмагали цей будинок; і він упав, і великий був його руйнування.
СТРАНИЦА 41
КНИГА "Господь допомагає мені" КЛАУДІЇ РІОСА. СТРАНИЦА 41
STRANYTSA 41
SHLYAKH ZHYVOHO LYUDYNY
Rozsudlyvistʹ:
Odna z chotyrʹokh osnovnykh chesnot, yaka polyahaye v rozpiznavanni ta rozriznenni toho, shcho dobre chy pohano, shchob sliduvaty abo vtekty vid nʹoho.
Rozumnistʹ, dobryy sudzhennya
Temperament
PROVERBS 14: 8
Mudristʹ rozvazhlyvoho polyahaye v rozuminni svoho shlyakhu, ale hluposti durniv - tse obman.
PROVERBS 12: 16
Hniv durnya vidomyy vidrazu, ale rozsudlyvyy prykhovuye bezchestya.
Isus skazav:
MATEO 7:24
Tomu, khto slukhaye tsi moyi slova i vtilyuye yikh u zhyttya, bude skhozhyy na mudroho, yakyy zbuduvav sviy dim na skeli; i vpav doshch, vyyshlo strumky, vitry rozduvaly i shmahaly tsey budynok; ale vin ne vpav, tomu shcho vin buv zasnovanyy na skeli. I vpav doshch, nadkhodyly strumky, vitry duv i byly tsey budynok; ale vin ne padav, tomu shcho vin buv zasnovanyy na skeli. I kozhen, khto slukhaye tsi moyi slova i ne vtilyuye yikh u zhyttya, bude yak nerozumnyy cholovik, yakyy zbuduvav sviy budynok na pisku; i vpav doshch, vyyshlo strumky, vitry rozduvaly i shmahaly tsey budynok; i vin upav, i velykyy buv yoho ruynuvannya.
STRANYTSA 41
KNYHA "Hospodʹ dopomahaye meni" KLAUDIYI RIOSA. STRANYTSA 41
หนังสือ "พระเจ้าช่วยฉัน" ของอาร์ไคโรส์ หน้า 41
หน้า 41
วิถีของคนที่สติปัญญา
รอบคอบ:
หนึ่งในสี่ข้อดีของพระคาร์ดินัลซึ่งก็คือการแยกแยะและแยกแยะว่าอะไรดีหรือไม่ดีที่จะปฏิบัติตามหรือหนีไปจากมัน
ความรอบคอบการตัดสินใจที่ดี
การควบคุมอารมณ์
พยุง 14: 8
สติปัญญาของคนที่หยั่งรู้อยู่ในความเข้าใจในทางของเขา แต่ความโง่เขลาของคนโง่คือการหลอกลวง
คำเตือน 12: 16
ความโกรธของคนโง่เป็นที่รู้กันในทันที แต่คนรอบคอบก็ซ่อนความอัปยศไว้
พระเยซูคริสต์กล่าวว่า "
MATE 7:24
เหตุฉะนั้นผู้ใดที่ได้ยินคำเหล่านี้ของเราและปฏิบัติธรรมเขาจะเหมือนผู้ที่มีสติปัญญาซึ่งสร้างพระนิเวศของพระองค์บนศิลา ฝนตกลงมาลำธารก็ไหลลมพัดพัดบ้าน แต่เขาไม่ได้ล้มเพราะเขาได้รับการสถาปนาขึ้นบนก้อนหินและฝนตกลงมาลำธารก็มาลมก็พัดและเอาชนะบ้านหลังนั้น แต่เขาไม่ล้มเพราะเขาได้รับการก่อตั้งขึ้นบนหิน ทุกคนที่ได้ยินพระวจนะเหล่านี้ของเราและไม่ปฏิบัติธรรมเขาจะเป็นเหมือนคนโง่ที่สร้างบ้านของตนบนทราย ฝนตกลงมาลำธารก็ไหลลมพัดพัดบ้าน เขาล้มลงและการทำลายของเขาใหญ่โต
หน้า 41
หนังสือ "พระเจ้าช่วยฉัน" ของอาร์ไคโรส์ หน้า 41
H̄n̂ā 41
wit̄hī k̄hxng khn thī̀ s̄tipạỵỵā
rxbkhxb:
H̄nụ̀ng nı s̄ī̀ k̄ĥxdī k̄hxng phra khār̒dinạl sụ̀ng k̆ khụ̄x kār yækyæa læa yækyæa ẁā xarị dī h̄rụ̄x mị̀ dī thī̀ ca pt̩ibạti tām h̄rụ̄x h̄nī pị cāk mạn
khwām rxbkhxb kār tạds̄incı thī̀ dī
kār khwbkhum xārmṇ̒
phyung 14: 8
S̄tipạỵỵā k̄hxng khn thī̀ h̄yạ̀ngrū̂ xyū̀ nı khwām k̄hêācı nı thāng k̄hxng k̄heā tæ̀ khwām ngò k̄helā k̄hxng khn ngò khụ̄x kār h̄lxklwng
khả teụ̄xn 12: 16
Khwām korṭhk̄h xng khn ngò pĕn thī̀ rū̂ kạn nı thạnthī tæ̀ khn rxbkhxb k̆ s̀xn khwām xạpyṣ̄ wị̂
phra yesū khris̄t̒ kl̀āw ẁā"
MATE 7:24
H̄etu c̄hanận p̄hū̂ dı thī̀ dị̂yin khả h̄el̀ā nī̂ k̄hxng reā læa pt̩ibạtiṭhrrm k̄heā ca h̄emụ̄xn p̄hū̂ thī̀ mī s̄tipạỵỵā sụ̀ng s̄r̂āng phra niweṣ̄ k̄hxng phraxngkh̒ bn ṣ̄ilā f̄n tklng mā lảṭhār k̆ h̄ịl lm phạd phạd b̂ān tæ̀ k̄heā mị̀ dị̂ l̂m pherāa k̄heā dị̂ rạb kār s̄t̄hāpnā k̄hụ̂n bn k̂xn h̄in læa f̄n tklng mā lảṭhār k̆ mā lm k̆ phạd læa xeāchna b̂ān h̄lạng nận tæ̀ k̄heā mị̀ l̂m pherāa k̄heā dị̂ rạb kār k̀xtậng k̄hụ̂n bn h̄in thuk khn thī̀ dị̂yin phra wcna h̄el̀ā nī̂ k̄hxng reā læa mị̀ pt̩ibạtiṭhrrm k̄heā ca pĕn h̄emụ̄xn khn ngò thī̀ s̄r̂āng b̂ān k̄hxng tn bn thrāy f̄n tklng mā lảṭhār k̆ h̄ịl lm phạd phạd b̂ān k̄heā l̂m lng læa kār thảlāy k̄hxng k̄heā h̄ıỵ̀ to
h̄n̂ā 41
h̄nạngs̄ụ̄x"phracêā ch̀wy c̄hạn" k̄hx ngxār̒ khị ros̄̒ h̄n̂ā 41
วิถีของคนที่สติปัญญา
รอบคอบ:
หนึ่งในสี่ข้อดีของพระคาร์ดินัลซึ่งก็คือการแยกแยะและแยกแยะว่าอะไรดีหรือไม่ดีที่จะปฏิบัติตามหรือหนีไปจากมัน
ความรอบคอบการตัดสินใจที่ดี
การควบคุมอารมณ์
พยุง 14: 8
สติปัญญาของคนที่หยั่งรู้อยู่ในความเข้าใจในทางของเขา แต่ความโง่เขลาของคนโง่คือการหลอกลวง
คำเตือน 12: 16
ความโกรธของคนโง่เป็นที่รู้กันในทันที แต่คนรอบคอบก็ซ่อนความอัปยศไว้
พระเยซูคริสต์กล่าวว่า "
MATE 7:24
เหตุฉะนั้นผู้ใดที่ได้ยินคำเหล่านี้ของเราและปฏิบัติธรรมเขาจะเหมือนผู้ที่มีสติปัญญาซึ่งสร้างพระนิเวศของพระองค์บนศิลา ฝนตกลงมาลำธารก็ไหลลมพัดพัดบ้าน แต่เขาไม่ได้ล้มเพราะเขาได้รับการสถาปนาขึ้นบนก้อนหินและฝนตกลงมาลำธารก็มาลมก็พัดและเอาชนะบ้านหลังนั้น แต่เขาไม่ล้มเพราะเขาได้รับการก่อตั้งขึ้นบนหิน ทุกคนที่ได้ยินพระวจนะเหล่านี้ของเราและไม่ปฏิบัติธรรมเขาจะเป็นเหมือนคนโง่ที่สร้างบ้านของตนบนทราย ฝนตกลงมาลำธารก็ไหลลมพัดพัดบ้าน เขาล้มลงและการทำลายของเขาใหญ่โต
หน้า 41
หนังสือ "พระเจ้าช่วยฉัน" ของอาร์ไคโรส์ หน้า 41
H̄n̂ā 41
wit̄hī k̄hxng khn thī̀ s̄tipạỵỵā
rxbkhxb:
H̄nụ̀ng nı s̄ī̀ k̄ĥxdī k̄hxng phra khār̒dinạl sụ̀ng k̆ khụ̄x kār yækyæa læa yækyæa ẁā xarị dī h̄rụ̄x mị̀ dī thī̀ ca pt̩ibạti tām h̄rụ̄x h̄nī pị cāk mạn
khwām rxbkhxb kār tạds̄incı thī̀ dī
kār khwbkhum xārmṇ̒
phyung 14: 8
S̄tipạỵỵā k̄hxng khn thī̀ h̄yạ̀ngrū̂ xyū̀ nı khwām k̄hêācı nı thāng k̄hxng k̄heā tæ̀ khwām ngò k̄helā k̄hxng khn ngò khụ̄x kār h̄lxklwng
khả teụ̄xn 12: 16
Khwām korṭhk̄h xng khn ngò pĕn thī̀ rū̂ kạn nı thạnthī tæ̀ khn rxbkhxb k̆ s̀xn khwām xạpyṣ̄ wị̂
phra yesū khris̄t̒ kl̀āw ẁā"
MATE 7:24
H̄etu c̄hanận p̄hū̂ dı thī̀ dị̂yin khả h̄el̀ā nī̂ k̄hxng reā læa pt̩ibạtiṭhrrm k̄heā ca h̄emụ̄xn p̄hū̂ thī̀ mī s̄tipạỵỵā sụ̀ng s̄r̂āng phra niweṣ̄ k̄hxng phraxngkh̒ bn ṣ̄ilā f̄n tklng mā lảṭhār k̆ h̄ịl lm phạd phạd b̂ān tæ̀ k̄heā mị̀ dị̂ l̂m pherāa k̄heā dị̂ rạb kār s̄t̄hāpnā k̄hụ̂n bn k̂xn h̄in læa f̄n tklng mā lảṭhār k̆ mā lm k̆ phạd læa xeāchna b̂ān h̄lạng nận tæ̀ k̄heā mị̀ l̂m pherāa k̄heā dị̂ rạb kār k̀xtậng k̄hụ̂n bn h̄in thuk khn thī̀ dị̂yin phra wcna h̄el̀ā nī̂ k̄hxng reā læa mị̀ pt̩ibạtiṭhrrm k̄heā ca pĕn h̄emụ̄xn khn ngò thī̀ s̄r̂āng b̂ān k̄hxng tn bn thrāy f̄n tklng mā lảṭhār k̆ h̄ịl lm phạd phạd b̂ān k̄heā l̂m lng læa kār thảlāy k̄hxng k̄heā h̄ıỵ̀ to
h̄n̂ā 41
h̄nạngs̄ụ̄x"phracêā ch̀wy c̄hạn" k̄hx ngxār̒ khị ros̄̒ h̄n̂ā 41
BOOK "ANG PANGINOON NAKATULONG SA AKIN" NG CLAUDIA RIOS. PAHINA 41
PAHINA 41
ANG PARAAN NG BUHAY NA BUHAY
Prudence:
Isa sa apat na kardinal na mga kabutihan, na makilala at makilala ang mabuti o masama na sundin o tumakas mula rito.
Pag-unawa, mabuting pagpapasiya.
Pagpipigil
MGA PROVERBS 14: 8
Ang karunungan ng mabait ay sa unawa ng kaniyang lakad; nguni't ang kamangmangan ng mga mangmang ay kasinungalingan.
KABANATA 12: 16
Ang galit ng mangmang ay kilala nang sabay-sabay, ngunit ang maingat ay itinatago ang kahihiyan.
Sinabi ni Jesus:
MATEO 7:24
Samakatuwid, ang sinumang nakikinig sa aking mga salita at inilalagay ito sa pagsasanay ay magiging tulad ng isang taong marunong na nagtayo ng kanyang bahay sa bato; at ang ulan ay nahulog, ang mga batis ay dumating, ang mga hangin ay humihip at sinira ang bahay na iyon; datapuwa't hindi siya nabuwal, sapagka't itinayo sa ibabaw ng bato: at ang ulan ay nahulog, ang mga batis ay dumating, ang mga hangin ay humihip at sinaktan ang bahay na yaon; ngunit hindi siya nabuwal, dahil itinatag niya sa bato. At ang bawa't nakikinig sa aking mga salita at hindi ipinagtutoldo ay magiging tulad ng isang taong hangal na nagtayo ng kaniyang bahay sa buhangin; at ang ulan ay nahulog, ang mga batis ay dumating, ang mga hangin ay humihip at sinira ang bahay na iyon; at siya ay nahulog, at dakila ang kanyang pagkawasak.
PAHINA 41
BOOK "ANG PANGINOON NAKATULONG SA AKIN" NG CLAUDIA RIOS. PAHINA 41
ANG PARAAN NG BUHAY NA BUHAY
Prudence:
Isa sa apat na kardinal na mga kabutihan, na makilala at makilala ang mabuti o masama na sundin o tumakas mula rito.
Pag-unawa, mabuting pagpapasiya.
Pagpipigil
MGA PROVERBS 14: 8
Ang karunungan ng mabait ay sa unawa ng kaniyang lakad; nguni't ang kamangmangan ng mga mangmang ay kasinungalingan.
KABANATA 12: 16
Ang galit ng mangmang ay kilala nang sabay-sabay, ngunit ang maingat ay itinatago ang kahihiyan.
Sinabi ni Jesus:
MATEO 7:24
Samakatuwid, ang sinumang nakikinig sa aking mga salita at inilalagay ito sa pagsasanay ay magiging tulad ng isang taong marunong na nagtayo ng kanyang bahay sa bato; at ang ulan ay nahulog, ang mga batis ay dumating, ang mga hangin ay humihip at sinira ang bahay na iyon; datapuwa't hindi siya nabuwal, sapagka't itinayo sa ibabaw ng bato: at ang ulan ay nahulog, ang mga batis ay dumating, ang mga hangin ay humihip at sinaktan ang bahay na yaon; ngunit hindi siya nabuwal, dahil itinatag niya sa bato. At ang bawa't nakikinig sa aking mga salita at hindi ipinagtutoldo ay magiging tulad ng isang taong hangal na nagtayo ng kaniyang bahay sa buhangin; at ang ulan ay nahulog, ang mga batis ay dumating, ang mga hangin ay humihip at sinira ang bahay na iyon; at siya ay nahulog, at dakila ang kanyang pagkawasak.
PAHINA 41
BOOK "ANG PANGINOON NAKATULONG SA AKIN" NG CLAUDIA RIOS. PAHINA 41
Bukuna "The PANGERAN mantuan kuring" Rek Claudia. Page 41
Page 41
PRUDENT Jalan MAN
prudence:
Salah sahiji opat virtues Cardinal, nu keur discern jeung ngabedakeun naon hadé atawa goréng nuturkeun atanapi ngajalankeun ti eta.
Discernment, alus judgment.
Temperance.
Paribasa 14: 8
Hikmah tina prudent nyaeta ngartos cara-Na, tapi di folly of fools mangrupa tipuan.
PROVERBIOS 12: 16
anger A fool urang geus dipikawanoh sakaligus, tapi conceals prudent dishonor.
Isa ngadawuh,
Mateus 7:24
Kituna dulur anu hears ieu kecap tina milik tur nyimpen kana prakték téh kawas lalaki wijaksana anu diwangun imahna kana batu nu; Anjeunna jeung hujan turun, banjir datang, angin blew jeung ngéléhkeun ngalawan imah anu; tapi teu gugur, sabab geus diadegkeun dina hujan roca.Y murag, banjir sumping jeung angin blew jeung ngéléhkeun ngalawan imah anu; tapi teu gugur, sabab geus diadegkeun dina batu nu. Jeung dulur anu hears ieu kecap tina milik sarta henteu nyimpen kana prakték bakal kawas lalaki foolish anu diwangun imahna kana keusik; Anjeunna jeung hujan turun, banjir datang, angin blew jeung ngéléhkeun ngalawan imah anu; sarta eta murag: na hébat éta ragrag na.
Page 41
Bukuna "The PANGERAN mantuan kuring" Rek Claudia. Page 41
PRUDENT Jalan MAN
prudence:
Salah sahiji opat virtues Cardinal, nu keur discern jeung ngabedakeun naon hadé atawa goréng nuturkeun atanapi ngajalankeun ti eta.
Discernment, alus judgment.
Temperance.
Paribasa 14: 8
Hikmah tina prudent nyaeta ngartos cara-Na, tapi di folly of fools mangrupa tipuan.
PROVERBIOS 12: 16
anger A fool urang geus dipikawanoh sakaligus, tapi conceals prudent dishonor.
Isa ngadawuh,
Mateus 7:24
Kituna dulur anu hears ieu kecap tina milik tur nyimpen kana prakték téh kawas lalaki wijaksana anu diwangun imahna kana batu nu; Anjeunna jeung hujan turun, banjir datang, angin blew jeung ngéléhkeun ngalawan imah anu; tapi teu gugur, sabab geus diadegkeun dina hujan roca.Y murag, banjir sumping jeung angin blew jeung ngéléhkeun ngalawan imah anu; tapi teu gugur, sabab geus diadegkeun dina batu nu. Jeung dulur anu hears ieu kecap tina milik sarta henteu nyimpen kana prakték bakal kawas lalaki foolish anu diwangun imahna kana keusik; Anjeunna jeung hujan turun, banjir datang, angin blew jeung ngéléhkeun ngalawan imah anu; sarta eta murag: na hébat éta ragrag na.
Page 41
Bukuna "The PANGERAN mantuan kuring" Rek Claudia. Page 41
BOOK "HERREN HJÄLPER MIG" AV CLAUDIA RIOS. SIDA 41
SIDA 41
DEN HÖJDES MANENS VÄG
försiktighet:
En av de fyra kardinal dygderna, som är att urskilja och skilja vad som är bra eller dåligt att följa eller fly från det.
Discernment, god bedömning.
Temperance.
PROVERBS 14: 8
Den kloktas visdom är att förstå hans väg, men dårskaparnas dårskap är bedrägeri.
PROVERBS 12: 16
Den dåre ilska är känd på en gång, men den försiktiga gömmer oärligheten.
Jesus sade:
MATEO 7:24
Därför, den som hör dessa mina ord och sätter dem i praktiken, blir som en vis man som byggt sitt hus på berget; och regnet föll, strömmarna kom, vindarna blåste och piskade det huset; men han faller inte, för han var grundad på berget. Och regnet föll, strömmarna kom, vindarna blåste och slog det huset; men han föll inte, för att han hade grundats på berget. Och alla som hör dessa ord av mig och inte gör dem i praktiken, blir som en dum man som byggt sitt hus på sanden. och regnet föll, strömmarna kom, vindarna blåste och piskade det huset; och han föll, och stor var hans förstörelse.
SIDA 41
BOOK "HERREN HJÄLPER MIG" AV CLAUDIA RIOS. SIDA 41
DEN HÖJDES MANENS VÄG
försiktighet:
En av de fyra kardinal dygderna, som är att urskilja och skilja vad som är bra eller dåligt att följa eller fly från det.
Discernment, god bedömning.
Temperance.
PROVERBS 14: 8
Den kloktas visdom är att förstå hans väg, men dårskaparnas dårskap är bedrägeri.
PROVERBS 12: 16
Den dåre ilska är känd på en gång, men den försiktiga gömmer oärligheten.
Jesus sade:
MATEO 7:24
Därför, den som hör dessa mina ord och sätter dem i praktiken, blir som en vis man som byggt sitt hus på berget; och regnet föll, strömmarna kom, vindarna blåste och piskade det huset; men han faller inte, för han var grundad på berget. Och regnet föll, strömmarna kom, vindarna blåste och slog det huset; men han föll inte, för att han hade grundats på berget. Och alla som hör dessa ord av mig och inte gör dem i praktiken, blir som en dum man som byggt sitt hus på sanden. och regnet föll, strömmarna kom, vindarna blåste och piskade det huset; och han föll, och stor var hans förstörelse.
SIDA 41
BOOK "HERREN HJÄLPER MIG" AV CLAUDIA RIOS. SIDA 41
BUUGA "Rabbiga ayaa i caawiya" ILAALINTA CLAUDIA. PAGE 41
PAGE 41
Waddada Wadaadka Man
Maqal:
Mid ka mid ah afarta nasiib ee munaasibka ah, taas oo ah in la ogaado oo la kala saaro waxa wanaagsan ama xun ee raacsan ama ka cararaya.
Xumaan, xukun wanaagsan.
Heerka
PROVERBS 14: 8
Kii miyir leh qalbigiisu wuxuu helaa caqli badan, Laakiinse nacasyada nacasnimadoodu waa khiyaano.
PROVERBS 12: 16
Nacaska xanaaqiisa haddiiba waa la gartaa, Laakiinse kuwa caqliga leh bushimahooda ayaa qarsoonaan doona.
CIISE:
MATEO 7:24
Sidaas daraaddeed kii ereyadaydan maqla oo yeela, waxaa loo ekaysiinayaa nin caqli leh oo gurigiisa ka dul dhisay dhagaxa. Roobkii waa da'ay, daadkiina waa yimid, dabayshiina waa dhacday, wayna ku dhaceen gurigaas, laakiinse ma uu dhicin, waayo, waxaa laga dul dhisay dhagaxa weyn, roobkiisiina waa dhacday, duufsashadiina waa dhacday, wayna ku dhaceen gurigaas, wuuna dumay, dumiddiisuna waa weynayd. laakiinse ma uu dhicin, waayo, waxaa laga dul dhisay dhagaxa. Oo mid kasta oo ereyadaydan maqla oo aan yeelin, waxaa loo ekaysiinayaa nin doqon ah oo gurigiisa carrada ka dul dhisay. Roobkii waa da'ay, daadkiina waa yimid, dabayshiina waa dhacday, wayna ku dhaceen gurigaas, oo wuu baabba'ay, oo sidaasuu u baabbi'iyey.
PAGE 41
BUUGA "Rabbiga ayaa i caawiya" ILAALINTA CLAUDIA. PAGE 41
Waddada Wadaadka Man
Maqal:
Mid ka mid ah afarta nasiib ee munaasibka ah, taas oo ah in la ogaado oo la kala saaro waxa wanaagsan ama xun ee raacsan ama ka cararaya.
Xumaan, xukun wanaagsan.
Heerka
PROVERBS 14: 8
Kii miyir leh qalbigiisu wuxuu helaa caqli badan, Laakiinse nacasyada nacasnimadoodu waa khiyaano.
PROVERBS 12: 16
Nacaska xanaaqiisa haddiiba waa la gartaa, Laakiinse kuwa caqliga leh bushimahooda ayaa qarsoonaan doona.
CIISE:
MATEO 7:24
Sidaas daraaddeed kii ereyadaydan maqla oo yeela, waxaa loo ekaysiinayaa nin caqli leh oo gurigiisa ka dul dhisay dhagaxa. Roobkii waa da'ay, daadkiina waa yimid, dabayshiina waa dhacday, wayna ku dhaceen gurigaas, laakiinse ma uu dhicin, waayo, waxaa laga dul dhisay dhagaxa weyn, roobkiisiina waa dhacday, duufsashadiina waa dhacday, wayna ku dhaceen gurigaas, wuuna dumay, dumiddiisuna waa weynayd. laakiinse ma uu dhicin, waayo, waxaa laga dul dhisay dhagaxa. Oo mid kasta oo ereyadaydan maqla oo aan yeelin, waxaa loo ekaysiinayaa nin doqon ah oo gurigiisa carrada ka dul dhisay. Roobkii waa da'ay, daadkiina waa yimid, dabayshiina waa dhacday, wayna ku dhaceen gurigaas, oo wuu baabba'ay, oo sidaasuu u baabbi'iyey.
PAGE 41
BUUGA "Rabbiga ayaa i caawiya" ILAALINTA CLAUDIA. PAGE 41
BHUKU "JEHOVHA Anondibatsira" CLAUDIA RIOS. PEJI 41
PEJI 41
NZIRA YOMUNHU WAKAPAMBURA
Prudence:
Chimwe chezvinhu zvina zvakanakisisa, izvo zvinonzwisisa nekusiyanisa zvakanaka kana zvakaipa kuti zviite kana kutiza.
Kunzwisisa, kutonga kwakanaka.
Temperance
ZVIREVO 14: 8
Uchenjeri hwevakangwara ndiko kunzwisisa nzira yake, asi upenzi hwebenzi hunyengeri.
ZVIREVO 12: 16
Benzi rebenzi rinozivikanwa panguva imwe chete, asi vakachenjera vanovanza kunyadziswa.
JESU akati:
MATEO 7:24
Naizvozvo, ani nani anonzwa mashoko angu awa, akaaita, akafanana nemurume akachenjera, akavaka imba yake padombo; mvura ikadonha, nzizi dzikauya, mhepo ikaridza, ikarova imba iyo; asi haana kuwira, nekuti wakange avete padombo, mvura ikadonha, nzizi dzikauya, mhepo ikarova ikarova imba iyo; asi haana kuwira, nokuti akanga akateyiwa padombo. Uye ani nani unonzwa mashoko angu awa, asingaaiti, uchava semurume benzi, wakavaka imba yake pajecha; mvura ikadonha, nzizi dzikauya, mhepo ikaridza, ikarova imba iyo; akawira pasi, uye kuparadzwa kwake kukuru.
PEJI 41
BHUKU "JEHOVHA Anondibatsira" CLAUDIA RIOS. PEJI 41
NZIRA YOMUNHU WAKAPAMBURA
Prudence:
Chimwe chezvinhu zvina zvakanakisisa, izvo zvinonzwisisa nekusiyanisa zvakanaka kana zvakaipa kuti zviite kana kutiza.
Kunzwisisa, kutonga kwakanaka.
Temperance
ZVIREVO 14: 8
Uchenjeri hwevakangwara ndiko kunzwisisa nzira yake, asi upenzi hwebenzi hunyengeri.
ZVIREVO 12: 16
Benzi rebenzi rinozivikanwa panguva imwe chete, asi vakachenjera vanovanza kunyadziswa.
JESU akati:
MATEO 7:24
Naizvozvo, ani nani anonzwa mashoko angu awa, akaaita, akafanana nemurume akachenjera, akavaka imba yake padombo; mvura ikadonha, nzizi dzikauya, mhepo ikaridza, ikarova imba iyo; asi haana kuwira, nekuti wakange avete padombo, mvura ikadonha, nzizi dzikauya, mhepo ikarova ikarova imba iyo; asi haana kuwira, nokuti akanga akateyiwa padombo. Uye ani nani unonzwa mashoko angu awa, asingaaiti, uchava semurume benzi, wakavaka imba yake pajecha; mvura ikadonha, nzizi dzikauya, mhepo ikaridza, ikarova imba iyo; akawira pasi, uye kuparadzwa kwake kukuru.
PEJI 41
BHUKU "JEHOVHA Anondibatsira" CLAUDIA RIOS. PEJI 41
BUKA "MORENA O NTHUSA" KA CLAUDIA RIOS. LEQEPHE 41
LEQEPHE 41
TSELA EA MOTSOALLE OA MANGATA
Prudence:
E 'ngoe ea likarolo tse' nè tsa makhabane, e leng ho lemoha le ho khetholla se setle le se sebe ho se latela kapa ho se balehela.
Temoho, kahlolo e molemo.
Temperance
LIPROVERBIA 14: 8
Bohlale ba ba masene ke ho utloisisa tsela ea hae, empa booatla ba maoatla ke leshano.
LIPROVERBIA 12: 16
Bohale ba booatla bo tsejoa hang-hang, empa ba bohlale ba pata ho se hlomphehe.
Jesu o itse:
MATEO 7:24
Ka hona, mang kapa mang ea utloang mantsoe ana a ka 'me a a sebelisa o tla tšoana le monna ea bohlale ea hahileng ntlo ea hae lefikeng; 'me pula ea oela, melapo ea tla, meea ea foka eaba e otla ntlo eo; empa ha aa ka a oa, hobane o ne a thehiloe holim'a lejoe. 'Me pula e ile ea oa, melapo ea tla, meea ea fofa eaba e otla ntlo eo; empa ha aa ka a oa, hobane o ne a thehiloe holim'a lejoe. E mong le e mong ea utloang mantsoe ana a ka a sa a sebelise o tla tšoana le monna oa leoatla ea hahileng ntlo ea hae lehlabatheng; 'me pula ea oela, melapo ea tla, meea ea foka eaba e otla ntlo eo; 'me a oa,' me a timetsoa haholo.
LEQEPHE 41
BUKA "MORENA O NTHUSA" KA CLAUDIA RIOS. LEQEPHE 41
TUSI "O LE ALII E FESOASOANI MAI IA TE AU" OF CLAUDIA RIOS. ITULAU E 41
ITULAU E 41
O LE ALA O LE TAGATA TAGATA
Tautinoga:
O se tasi o uiga moni autu e fa, o lona uiga o le iloatino ma iloa le mea lelei pe leaga le mulimuli pe sola mai ai.
Faʻamalamalamaga, poto lelei.
Le Tumau
SAUNOAGA 14: 8
O le poto o le tagata poto, o le malamalama lea i lona ala, ao le valelea o tagata valea o le pepelo lea.
FUAFUA 12: 16
O le ita o le vale e iloa i le taimi e tasi;
NA FAIA IESU:
MATAIO 7:24
O le mea lea, o sē faʻalogo i aʻu 'upu, ma faʻatusa i ai, e pei o ia o le tagata poto na ia fausia lona fale i luga o le papa; ma ua timu timuga, tafe mai vaitafe, matagi mai matagi ma taia lena fale; peitai e lei pa'ū lava, aua na faavae o ia i luga o le papa. Ma na timu timuga, na tafe mai vaitafe, na agi mai matagi ma taia lena fale; ae na te leʻi pa'ū, aua na faavae o ia i luga o le papa. Ma o tagata uma e faʻalogo i aʻu nei upu ma latou le faʻaaogaina, o le a pei o se tagata valea na fausia lona fale i luga o le oneone; ma ua timu timuga, tafe mai vaitafe, matagi mai matagi ma taia lena fale; ma na paʻu'ū o ia, ma o le tele o lona faʻaumatiaga.
ITULAU E 41
TUSI "O LE ALII E FESOASOANI MAI IA TE AU" OF CLAUDIA RIOS. ITULAU E 41
O LE ALA O LE TAGATA TAGATA
Tautinoga:
O se tasi o uiga moni autu e fa, o lona uiga o le iloatino ma iloa le mea lelei pe leaga le mulimuli pe sola mai ai.
Faʻamalamalamaga, poto lelei.
Le Tumau
SAUNOAGA 14: 8
O le poto o le tagata poto, o le malamalama lea i lona ala, ao le valelea o tagata valea o le pepelo lea.
FUAFUA 12: 16
O le ita o le vale e iloa i le taimi e tasi;
NA FAIA IESU:
MATAIO 7:24
O le mea lea, o sē faʻalogo i aʻu 'upu, ma faʻatusa i ai, e pei o ia o le tagata poto na ia fausia lona fale i luga o le papa; ma ua timu timuga, tafe mai vaitafe, matagi mai matagi ma taia lena fale; peitai e lei pa'ū lava, aua na faavae o ia i luga o le papa. Ma na timu timuga, na tafe mai vaitafe, na agi mai matagi ma taia lena fale; ae na te leʻi pa'ū, aua na faavae o ia i luga o le papa. Ma o tagata uma e faʻalogo i aʻu nei upu ma latou le faʻaaogaina, o le a pei o se tagata valea na fausia lona fale i luga o le oneone; ma ua timu timuga, tafe mai vaitafe, matagi mai matagi ma taia lena fale; ma na paʻu'ū o ia, ma o le tele o lona faʻaumatiaga.
ITULAU E 41
TUSI "O LE ALII E FESOASOANI MAI IA TE AU" OF CLAUDIA RIOS. ITULAU E 41
KNIGA «GOSPOD' POMOGAYET MENYA» KLAUDII RIOS. STRANITSA 41
СТРАНИЦА 41
ПУТЬ СУДЕБНОГО ЧЕЛОВЕКА
благоразумие:
Одна из четырех кардинальных добродетелей, которая должна различать и отличать то, что хорошо или плохо, следовать или убегать от нее.
Проницательность, здравый смысл.
Умеренность.
ПРОВЕРКИ 14: 8
Мудрость разумного заключается в понимании его пути, но глупость дураков - обман.
РЕКЛАМЫ 12: 16
Глубокий гнев известен сразу, но разумный скрывает бесчестье.
ИИСУС СКАЗАЛ:
MATEO 7:24
Поэтому тот, кто слышит эти мои слова и воплощает их в жизнь, будет подобен мудрецу, который построил свой дом на камне; и дождь упал, потоки пришли, ветры дули и хлестали этот дом; но он не упал, потому что он был основан на скале. И пошел дождь, потоки пришли, ветер дул и бил этот дом; но он не упал, потому что он был основан на скале. И каждый, кто слышит эти мои слова и не применяет их на практике, будет подобен глупому человеку, который построил свой дом на песке; и дождь упал, потоки пришли, ветры дули и хлестали этот дом; и он упал, и великим было его разрушение.
СТРАНИЦА 41
КНИГА «ГОСПОДЬ ПОМОГАЕТ МЕНЯ» КЛАУДИИ РИОС. СТРАНИЦА 41
STRANITSA 41
PUT' SUDEBNOGO CHELOVEKA
blagorazumiye:
Odna iz chetyrekh kardinal'nykh dobrodeteley, kotoraya dolzhna razlichat' i otlichat' to, chto khorosho ili plokho, sledovat' ili ubegat' ot neye.
Pronitsatel'nost', zdravyy smysl.
Umerennost'.
PROVERKI 14: 8
Mudrost' razumnogo zaklyuchayetsya v ponimanii yego puti, no glupost' durakov - obman.
REKLAMY 12: 16
Glubokiy gnev izvesten srazu, no razumnyy skryvayet beschest'ye.
IISUS SKAZAL:
MATEO 7:24
Poetomu tot, kto slyshit eti moi slova i voploshchayet ikh v zhizn', budet podoben mudretsu, kotoryy postroil svoy dom na kamne; i dozhd' upal, potoki prishli, vetry duli i khlestali etot dom; no on ne upal, potomu chto on byl osnovan na skale. I poshel dozhd', potoki prishli, veter dul i bil etot dom; no on ne upal, potomu chto on byl osnovan na skale. I kazhdyy, kto slyshit eti moi slova i ne primenyayet ikh na praktike, budet podoben glupomu cheloveku, kotoryy postroil svoy dom na peske; i dozhd' upal, potoki prishli, vetry duli i khlestali etot dom; i on upal, i velikim bylo yego razrusheniye.
STRANITSA 41
KNIGA «GOSPOD' POMOGAYET MENYA» KLAUDII RIOS. STRANITSA 41
ПУТЬ СУДЕБНОГО ЧЕЛОВЕКА
благоразумие:
Одна из четырех кардинальных добродетелей, которая должна различать и отличать то, что хорошо или плохо, следовать или убегать от нее.
Проницательность, здравый смысл.
Умеренность.
ПРОВЕРКИ 14: 8
Мудрость разумного заключается в понимании его пути, но глупость дураков - обман.
РЕКЛАМЫ 12: 16
Глубокий гнев известен сразу, но разумный скрывает бесчестье.
ИИСУС СКАЗАЛ:
MATEO 7:24
Поэтому тот, кто слышит эти мои слова и воплощает их в жизнь, будет подобен мудрецу, который построил свой дом на камне; и дождь упал, потоки пришли, ветры дули и хлестали этот дом; но он не упал, потому что он был основан на скале. И пошел дождь, потоки пришли, ветер дул и бил этот дом; но он не упал, потому что он был основан на скале. И каждый, кто слышит эти мои слова и не применяет их на практике, будет подобен глупому человеку, который построил свой дом на песке; и дождь упал, потоки пришли, ветры дули и хлестали этот дом; и он упал, и великим было его разрушение.
СТРАНИЦА 41
КНИГА «ГОСПОДЬ ПОМОГАЕТ МЕНЯ» КЛАУДИИ РИОС. СТРАНИЦА 41
STRANITSA 41
PUT' SUDEBNOGO CHELOVEKA
blagorazumiye:
Odna iz chetyrekh kardinal'nykh dobrodeteley, kotoraya dolzhna razlichat' i otlichat' to, chto khorosho ili plokho, sledovat' ili ubegat' ot neye.
Pronitsatel'nost', zdravyy smysl.
Umerennost'.
PROVERKI 14: 8
Mudrost' razumnogo zaklyuchayetsya v ponimanii yego puti, no glupost' durakov - obman.
REKLAMY 12: 16
Glubokiy gnev izvesten srazu, no razumnyy skryvayet beschest'ye.
IISUS SKAZAL:
MATEO 7:24
Poetomu tot, kto slyshit eti moi slova i voploshchayet ikh v zhizn', budet podoben mudretsu, kotoryy postroil svoy dom na kamne; i dozhd' upal, potoki prishli, vetry duli i khlestali etot dom; no on ne upal, potomu chto on byl osnovan na skale. I poshel dozhd', potoki prishli, veter dul i bil etot dom; no on ne upal, potomu chto on byl osnovan na skale. I kazhdyy, kto slyshit eti moi slova i ne primenyayet ikh na praktike, budet podoben glupomu cheloveku, kotoryy postroil svoy dom na peske; i dozhd' upal, potoki prishli, vetry duli i khlestali etot dom; i on upal, i velikim bylo yego razrusheniye.
STRANITSA 41
KNIGA «GOSPOD' POMOGAYET MENYA» KLAUDII RIOS. STRANITSA 41
CARTEA "DOMNUL Mă sprijină" de CLAUDIA RIOS. 41
41
CALEA MANULUI PRUDENT
prudență:
Una dintre cele patru virtuți cardinale, care este de a discerne și de a distinge ce este bine sau rău să urmați sau să fugiți de ea.
Discernământ, judecată bună.
Cumpătarea.
PROVERBS 14: 8
Înțelepciunea celui prudent este în înțelegerea căii sale, dar nebunia nebunilor este înșelăciune.
PROVERBS 12: 16
Mânia nebunului este cunoscută imediat, dar prudentul ascunde dezonoarea.
ISUS SAID:
MATEO 7:24
De aceea, oricine va auzi aceste cuvinte ale mele și le va pune în practică va fi ca un om înțelept care și-a clădit casa pe stâncă; și ploaia a căzut, au venit râurile, vânturile au suflat și au lovit casa aceasta; dar nu a căzut, pentru că a fost întemeiat pe stâncă. Și ploaia a căzut, au venit râurile, vântul a bătut și a bătut casa; dar nu a căzut, pentru că fusese întemeiat pe stâncă. Și oricine aude aceste cuvinte ale mele și nu le pune în practică va fi ca un om nebun care și-a clădit casa pe nisip; și ploaia a căzut, au venit râurile, vânturile au suflat și au lovit casa aceasta; și a căzut, și mare a fost distrugerea lui.
41
CARTEA "DOMNUL Mă sprijină" de CLAUDIA RIOS. 41
CALEA MANULUI PRUDENT
prudență:
Una dintre cele patru virtuți cardinale, care este de a discerne și de a distinge ce este bine sau rău să urmați sau să fugiți de ea.
Discernământ, judecată bună.
Cumpătarea.
PROVERBS 14: 8
Înțelepciunea celui prudent este în înțelegerea căii sale, dar nebunia nebunilor este înșelăciune.
PROVERBS 12: 16
Mânia nebunului este cunoscută imediat, dar prudentul ascunde dezonoarea.
ISUS SAID:
MATEO 7:24
De aceea, oricine va auzi aceste cuvinte ale mele și le va pune în practică va fi ca un om înțelept care și-a clădit casa pe stâncă; și ploaia a căzut, au venit râurile, vânturile au suflat și au lovit casa aceasta; dar nu a căzut, pentru că a fost întemeiat pe stâncă. Și ploaia a căzut, au venit râurile, vântul a bătut și a bătut casa; dar nu a căzut, pentru că fusese întemeiat pe stâncă. Și oricine aude aceste cuvinte ale mele și nu le pune în practică va fi ca un om nebun care și-a clădit casa pe nisip; și ploaia a căzut, au venit râurile, vânturile au suflat și au lovit casa aceasta; și a căzut, și mare a fost distrugerea lui.
41
CARTEA "DOMNUL Mă sprijină" de CLAUDIA RIOS. 41
LIVRO "O SENHOR ME AJUDA" DE CLAUDIA RIOS. PÁGINA 41
PÁGINA 41
O CAMINHO DO HOMEM PRUDENTE
Prudência:
Uma das quatro virtudes cardinais, que é discernir e distinguir o que é bom ou ruim para seguir ou fugir dela.
Discernimento, bom senso.
Temperança
PROVERBS 14: 8
A sabedoria dos prudentes é entender o seu caminho, mas a loucura dos tolos é engano.
PROVERBIOS 12: 16
A raiva do tolo é conhecida de uma vez, mas o prudente esconde o desonra.
JESUS DISSE:
MATEO 7:24
Portanto, quem ouvir estas minhas palavras e as praticar será como um sábio que construiu sua casa na rocha; e a chuva caiu, as correntes vieram, os ventos sopraram e amarraram aquela casa; mas ele não caiu, porque ele havia sido fundado na rocha. E a chuva caiu, os rios vieram, os ventos sopraram e bateram naquela casa; mas ele não caiu, porque ele havia sido fundado na rocha. E todos os que ouvem essas minhas palavras e não as colocam em prática serão como um homem tolo que construiu sua casa na areia; e a chuva caiu, as correntes vieram, os ventos sopraram e amarraram aquela casa; e ele caiu, e grande foi a sua destruição.
PÁGINA 41
LIVRO "O SENHOR ME AJUDA" DE CLAUDIA RIOS. PÁGINA 41
O CAMINHO DO HOMEM PRUDENTE
Prudência:
Uma das quatro virtudes cardinais, que é discernir e distinguir o que é bom ou ruim para seguir ou fugir dela.
Discernimento, bom senso.
Temperança
PROVERBS 14: 8
A sabedoria dos prudentes é entender o seu caminho, mas a loucura dos tolos é engano.
PROVERBIOS 12: 16
A raiva do tolo é conhecida de uma vez, mas o prudente esconde o desonra.
JESUS DISSE:
MATEO 7:24
Portanto, quem ouvir estas minhas palavras e as praticar será como um sábio que construiu sua casa na rocha; e a chuva caiu, as correntes vieram, os ventos sopraram e amarraram aquela casa; mas ele não caiu, porque ele havia sido fundado na rocha. E a chuva caiu, os rios vieram, os ventos sopraram e bateram naquela casa; mas ele não caiu, porque ele havia sido fundado na rocha. E todos os que ouvem essas minhas palavras e não as colocam em prática serão como um homem tolo que construiu sua casa na areia; e a chuva caiu, as correntes vieram, os ventos sopraram e amarraram aquela casa; e ele caiu, e grande foi a sua destruição.
PÁGINA 41
LIVRO "O SENHOR ME AJUDA" DE CLAUDIA RIOS. PÁGINA 41
KSIĄŻKA "PAN MNIE POMOŻA" W CLAUDII RIOS. STRONA 41
STRONA 41
DROGA RZECZYWISTEGO MĘŻCZYZN
Roztropność:
Jedna z czterech cnót kardynalnych, która polega na rozpoznawaniu i odróżnianiu tego, co jest dobre lub złe, do naśladowania lub ucieczki od niego.
Rozeznanie, dobry sąd.
Temperance
PRZYPOWIEŚCI 14: 8
Mądrość roztropnych polega na zrozumieniu jego drogi, ale głupota głupców jest oszustwem.
PRZYPOWIEŚCI 12: 16
Gniew głupiego jest znany od razu, ale roztropni ukrywają hańbę.
JEZUS SAID:
MATEO 7:24
Dlatego każdy, kto usłyszy te moje słowa i wprowadzi je w czyn, będzie jak mądry człowiek, który zbudował swój dom na skale; i padał deszcz, nadciągały strumienie, wiatr wiał i walił ten dom; ale nie upadł, bo został założony na skale, a deszcz padał, strumienie nadchodziły, wiatry wiały i bili ten dom; ale nie upadł, ponieważ został założony na skale. A każdy, kto słucha tych moich słów i nie wprowadzi ich w czyn, będzie jak głupiec, który zbudował swój dom na piasku; i padał deszcz, nadciągały strumienie, wiatr wiał i walił ten dom; i upadł, a było wielkie zniszczenie jego.
STRONA 41
KSIĄŻKA "PAN MNIE POMOŻA" W CLAUDII RIOS. STRONA 41
DROGA RZECZYWISTEGO MĘŻCZYZN
Roztropność:
Jedna z czterech cnót kardynalnych, która polega na rozpoznawaniu i odróżnianiu tego, co jest dobre lub złe, do naśladowania lub ucieczki od niego.
Rozeznanie, dobry sąd.
Temperance
PRZYPOWIEŚCI 14: 8
Mądrość roztropnych polega na zrozumieniu jego drogi, ale głupota głupców jest oszustwem.
PRZYPOWIEŚCI 12: 16
Gniew głupiego jest znany od razu, ale roztropni ukrywają hańbę.
JEZUS SAID:
MATEO 7:24
Dlatego każdy, kto usłyszy te moje słowa i wprowadzi je w czyn, będzie jak mądry człowiek, który zbudował swój dom na skale; i padał deszcz, nadciągały strumienie, wiatr wiał i walił ten dom; ale nie upadł, bo został założony na skale, a deszcz padał, strumienie nadchodziły, wiatry wiały i bili ten dom; ale nie upadł, ponieważ został założony na skale. A każdy, kto słucha tych moich słów i nie wprowadzi ich w czyn, będzie jak głupiec, który zbudował swój dom na piasku; i padał deszcz, nadciągały strumienie, wiatr wiał i walił ten dom; i upadł, a było wielkie zniszczenie jego.
STRONA 41
KSIĄŻKA "PAN MNIE POMOŻA" W CLAUDII RIOS. STRONA 41
BOOK "Herren hjelper meg" av CLAUDIA RIOS. SIDE 41
SIDE 41
DEN HØYRE MANENS VEILEDNING
klokskap:
En av de fire kardinale dyder, som er å skille og skille mellom hva som er bra eller dårlig å følge eller flykte fra det.
Dømmekraft, god dømmekraft.
Måtehold.
PROVERBS 14: 8
Forstandens visdom er å forstå sin vei, men dårskapens dårskap er svik.
PROVERBS 12: 16
Tåpens vrede er kjent på en gang, men den forsiktige gjemmer vanærheten.
Jesus sa:
MATO 7:24
Derfor, den som hører disse ordene fra meg og legger dem i bruk, vil være som en vis mann som bygget sitt hus på fjellet; og regnet falt, strømmen kom, vindene blåste og pisket det huset; men han falt ikke, fordi han hadde blitt grunnlagt på fjellet. Og regnet falt, strømmen kom, vindene blåste og slog det huset; men han falt ikke, fordi han hadde blitt grunnlagt på fjellet. Og alle som hører disse ordene fra meg og ikke legger dem i bruk, vil bli som en dum mann som bygget sitt hus på sanden; og regnet falt, strømmen kom, vindene blåste og pisket det huset; og han falt, og stor var hans ødeleggelse.
SIDE 41
BOOK "Herren hjelper meg" av CLAUDIA RIOS. SIDE 41
DEN HØYRE MANENS VEILEDNING
klokskap:
En av de fire kardinale dyder, som er å skille og skille mellom hva som er bra eller dårlig å følge eller flykte fra det.
Dømmekraft, god dømmekraft.
Måtehold.
PROVERBS 14: 8
Forstandens visdom er å forstå sin vei, men dårskapens dårskap er svik.
PROVERBS 12: 16
Tåpens vrede er kjent på en gang, men den forsiktige gjemmer vanærheten.
Jesus sa:
MATO 7:24
Derfor, den som hører disse ordene fra meg og legger dem i bruk, vil være som en vis mann som bygget sitt hus på fjellet; og regnet falt, strømmen kom, vindene blåste og pisket det huset; men han falt ikke, fordi han hadde blitt grunnlagt på fjellet. Og regnet falt, strømmen kom, vindene blåste og slog det huset; men han falt ikke, fordi han hadde blitt grunnlagt på fjellet. Og alle som hører disse ordene fra meg og ikke legger dem i bruk, vil bli som en dum mann som bygget sitt hus på sanden; og regnet falt, strømmen kom, vindene blåste og pisket det huset; og han falt, og stor var hans ødeleggelse.
SIDE 41
BOOK "Herren hjelper meg" av CLAUDIA RIOS. SIDE 41
BOEK "LORD HELPT MIJ" VAN CLAUDIA RIOS. PAGINA 41
PAGINA 41
DE MANIER VAN DE VOORZITTER
voorzichtigheid:
Een van de vier hoofddeugden, namelijk onderscheiden en onderscheiden wat goed of slecht is om te volgen of te ontvluchten.
Onderscheidingsvermogen, gezond verstand.
Temperance.
GEZONDHEID 14: 8
De wijsheid van de voorzichtige is om zijn weg te begrijpen, maar de dwaasheid van dwazen is bedrog.
GEZEGEN 12: 16
De woede van de dwaas is in één keer bekend, maar de voorzichtige verbergen de schande.
JEZUS ZEI:
MATEO 7:24
Daarom zal degene die deze woorden van mij hoort en ze in praktijk brengt, als een wijze man zijn die zijn huis op de rots bouwt; en de regen viel, de beken kwamen, de winden bliezen en sloegen dat huis; maar hij viel niet, omdat hij op de rots was opgericht en de regen viel, de beken kwamen, de winden bliezen en sloegen dat huis; maar hij viel niet, omdat hij op de rots was gesticht. En iedereen die deze woorden van mij hoort en ze niet in praktijk brengt zal als een dwaze man zijn die zijn huis op het zand bouwde; en de regen viel, de beken kwamen, de winden bliezen en sloegen dat huis; en hij viel en zijn vernietiging was groot.
PAGINA 41
BOEK "LORD HELPT MIJ" VAN CLAUDIA RIOS. PAGINA 41
DE MANIER VAN DE VOORZITTER
voorzichtigheid:
Een van de vier hoofddeugden, namelijk onderscheiden en onderscheiden wat goed of slecht is om te volgen of te ontvluchten.
Onderscheidingsvermogen, gezond verstand.
Temperance.
GEZONDHEID 14: 8
De wijsheid van de voorzichtige is om zijn weg te begrijpen, maar de dwaasheid van dwazen is bedrog.
GEZEGEN 12: 16
De woede van de dwaas is in één keer bekend, maar de voorzichtige verbergen de schande.
JEZUS ZEI:
MATEO 7:24
Daarom zal degene die deze woorden van mij hoort en ze in praktijk brengt, als een wijze man zijn die zijn huis op de rots bouwt; en de regen viel, de beken kwamen, de winden bliezen en sloegen dat huis; maar hij viel niet, omdat hij op de rots was opgericht en de regen viel, de beken kwamen, de winden bliezen en sloegen dat huis; maar hij viel niet, omdat hij op de rots was gesticht. En iedereen die deze woorden van mij hoort en ze niet in praktijk brengt zal als een dwaze man zijn die zijn huis op het zand bouwde; en de regen viel, de beken kwamen, de winden bliezen en sloegen dat huis; en hij viel en zijn vernietiging was groot.
PAGINA 41
BOEK "LORD HELPT MIJ" VAN CLAUDIA RIOS. PAGINA 41
"CLAUDIA RIOS" номын "Их Эзэн намайг дэмжиж байна". ХУУЛЬ 41
ХУУЛЬ 41
Ард түмний зам
Зорилго:
Үүнийг дагаж мөрдөх эсвэл сайн муугаар ялгах, ялгахын тулд хамба дөрвөн ариун журмын нэг нь юм.
Мэдлэг, сайн үнэлгээ.
Temperance
Сургаалт үгс 14: 8
Хэрсүү хүний мэргэн ухаан түүний замыг ойлгох чадвартай. Харин мунхаг хүмүүсийн мунхаглал нь заль мэх юм.
ӨСВӨР 12: 16
Мунхгийн уур нь нэг дор мэдэгддэг, харин ухаалаг нь үл тоомсорлон нуугддаг.
Есүс:
Мато 7:24
Тиймээс, эдгээр үгсийг минь сонсоод тэдгээрийг хэрэгжүүлбэл хэн чулуун дээр байшингаа барьсан мэргэн хүнтэй адил байх болно. бороо унаж, гол горхи урсаж, салхи үлээж, тэр байшинг шидэв; Гэвч тэр хадан дээр суурилсан учраас тэр унасангүй, бороо унаж, гол горхи урсаж, салхи үлээж, тэр байшинг цохиж унагав. Гэвч тэр хадан дээр суурилсан учраас тэр унасангүй. Миний эдгээр үгийг сонсоод, тэдгээрийг хэрэгжүүлдэггүй хүн элсэн дээр байшингаа барьсан мунхаг хүн шиг болно. мөн бороо унаж, гол горхи урсаж, салхи үлээж, тэр байшинг шидэв; мөн тэрээр унасан, мөн түүний сүйрэл агуу байв.
ХУУЛЬ 41
"CLAUDIA RIOS" номын "Их Эзэн намайг дэмжиж байна". ХУУЛЬ 41
KhUULI 41
Ard tümnii zam
Zorilgo:
Üüniig dagaj mördökh esvel sain muugaar yalgakh, yalgakhyn tuld khamba dörvön ariun jurmyn neg ni yum.
Medleg, sain ünelgee.
Temperance
Surgaalt ügs 14: 8
Khersüü khünii mergen ukhaan tüünii zamyg oilgokh chadvartai. Kharin munkhag khümüüsiin munkhaglal ni zali mekh yum.
ÖSVÖR 12: 16
Munkhgiin uur ni neg dor medegddeg, kharin ukhaalag ni ül toomsorlon nuugddag.
Yesüs:
Mato 7:24
Tiimees, edgeer ügsiig mini sonsood tedgeeriig kheregjüülbel khen chuluun deer baishingaa barisan mergen khüntei adil baikh bolno. boroo unaj, gol gorkhi ursaj, salkhi üleej, ter baishing shidev; Gevch ter khadan deer suurilsan uchraas ter unasangüi, boroo unaj, gol gorkhi ursaj, salkhi üleej, ter baishing tsokhij unagav. Gevch ter khadan deer suurilsan uchraas ter unasangüi. Minii edgeer ügiig sonsood, tedgeeriig kheregjüüldeggüi khün elsen deer baishingaa barisan munkhag khün shig bolno. mön boroo unaj, gol gorkhi ursaj, salkhi üleej, ter baishing shidev; mön tereer unasan, mön tüünii süirel aguu baiv.
KhUULI 41
"CLAUDIA RIOS" nomyn "Ikh Ezen namaig demjij baina". KhUULI 41
Ард түмний зам
Зорилго:
Үүнийг дагаж мөрдөх эсвэл сайн муугаар ялгах, ялгахын тулд хамба дөрвөн ариун журмын нэг нь юм.
Мэдлэг, сайн үнэлгээ.
Temperance
Сургаалт үгс 14: 8
Хэрсүү хүний мэргэн ухаан түүний замыг ойлгох чадвартай. Харин мунхаг хүмүүсийн мунхаглал нь заль мэх юм.
ӨСВӨР 12: 16
Мунхгийн уур нь нэг дор мэдэгддэг, харин ухаалаг нь үл тоомсорлон нуугддаг.
Есүс:
Мато 7:24
Тиймээс, эдгээр үгсийг минь сонсоод тэдгээрийг хэрэгжүүлбэл хэн чулуун дээр байшингаа барьсан мэргэн хүнтэй адил байх болно. бороо унаж, гол горхи урсаж, салхи үлээж, тэр байшинг шидэв; Гэвч тэр хадан дээр суурилсан учраас тэр унасангүй, бороо унаж, гол горхи урсаж, салхи үлээж, тэр байшинг цохиж унагав. Гэвч тэр хадан дээр суурилсан учраас тэр унасангүй. Миний эдгээр үгийг сонсоод, тэдгээрийг хэрэгжүүлдэггүй хүн элсэн дээр байшингаа барьсан мунхаг хүн шиг болно. мөн бороо унаж, гол горхи урсаж, салхи үлээж, тэр байшинг шидэв; мөн тэрээр унасан, мөн түүний сүйрэл агуу байв.
ХУУЛЬ 41
"CLAUDIA RIOS" номын "Их Эзэн намайг дэмжиж байна". ХУУЛЬ 41
KhUULI 41
Ard tümnii zam
Zorilgo:
Üüniig dagaj mördökh esvel sain muugaar yalgakh, yalgakhyn tuld khamba dörvön ariun jurmyn neg ni yum.
Medleg, sain ünelgee.
Temperance
Surgaalt ügs 14: 8
Khersüü khünii mergen ukhaan tüünii zamyg oilgokh chadvartai. Kharin munkhag khümüüsiin munkhaglal ni zali mekh yum.
ÖSVÖR 12: 16
Munkhgiin uur ni neg dor medegddeg, kharin ukhaalag ni ül toomsorlon nuugddag.
Yesüs:
Mato 7:24
Tiimees, edgeer ügsiig mini sonsood tedgeeriig kheregjüülbel khen chuluun deer baishingaa barisan mergen khüntei adil baikh bolno. boroo unaj, gol gorkhi ursaj, salkhi üleej, ter baishing shidev; Gevch ter khadan deer suurilsan uchraas ter unasangüi, boroo unaj, gol gorkhi ursaj, salkhi üleej, ter baishing tsokhij unagav. Gevch ter khadan deer suurilsan uchraas ter unasangüi. Minii edgeer ügiig sonsood, tedgeeriig kheregjüüldeggüi khün elsen deer baishingaa barisan munkhag khün shig bolno. mön boroo unaj, gol gorkhi ursaj, salkhi üleej, ter baishing shidev; mön tereer unasan, mön tüünii süirel aguu baiv.
KhUULI 41
"CLAUDIA RIOS" nomyn "Ikh Ezen namaig demjij baina". KhUULI 41
PĀTAI "KO TE HUA NGĀ KAUPAPA MĀ NGĀ KAUPAPA" O CLAUDIA RIOS. PAGE 41
PAGE 41
Tuhinga o mua
Te whakapehapeha:
Ko tetahi o nga tino tika e wha, ko te mohio me te wehe i nga mea pai, kino ranei, ki te whai, ki te rere atu ranei.
Te mohio, te mohio pai.
Te waimarie
PĀTAI 14: 8
Ko te whakaaro nui o te tangata tupato, he matau ki tona ara; ko te wairangi ia o nga kuware, he tinihanga.
PĀTAI 12: 16
Ko te riri o te wairangi e mohiotia ana i te wa ano: ko te tangata tupato ia ka whakama.
I WHAKAIIA e Ihu:
MATEO 7:24
Na ko te tangata e rongo ana ki enei kupu aku, e mahi ana hoki, ka whakaritea e ahau ki te tangata mahara, i hanga i tona whare ki runga ki te kamaka: a ka ua te ua, ka puta nga awa, ka pupuhi nga hau me te tarai i taua whare; engari kaore ia i hinga, no te mea i hanga ia ki runga ki te toka, a ka ua te ua, ka puta nga awa, ka pupuhi te hau, ka patupatu i taua whare; engari kaore ia i hinga, no te mea i whakaturia ia ki runga ki te toka. Na, ko te tangata e rongo ana ki enei kupu aku, a kahore e mahi, ka rite ki te tangata whakaarokore i hanga i tona whare ki runga ki te onepu: a ka ua te ua, ka puta nga awa, ka pupuhi nga hau me te tarai i taua whare; a hinga ana ia, he nui ano tona whakangaromanga.
PAGE 41
PĀTAI "KO TE HUA NGĀ KAUPAPA MĀ NGĀ KAUPAPA" O CLAUDIA RIOS. PAGE 41
Tuhinga o mua
Te whakapehapeha:
Ko tetahi o nga tino tika e wha, ko te mohio me te wehe i nga mea pai, kino ranei, ki te whai, ki te rere atu ranei.
Te mohio, te mohio pai.
Te waimarie
PĀTAI 14: 8
Ko te whakaaro nui o te tangata tupato, he matau ki tona ara; ko te wairangi ia o nga kuware, he tinihanga.
PĀTAI 12: 16
Ko te riri o te wairangi e mohiotia ana i te wa ano: ko te tangata tupato ia ka whakama.
I WHAKAIIA e Ihu:
MATEO 7:24
Na ko te tangata e rongo ana ki enei kupu aku, e mahi ana hoki, ka whakaritea e ahau ki te tangata mahara, i hanga i tona whare ki runga ki te kamaka: a ka ua te ua, ka puta nga awa, ka pupuhi nga hau me te tarai i taua whare; engari kaore ia i hinga, no te mea i hanga ia ki runga ki te toka, a ka ua te ua, ka puta nga awa, ka pupuhi te hau, ka patupatu i taua whare; engari kaore ia i hinga, no te mea i whakaturia ia ki runga ki te toka. Na, ko te tangata e rongo ana ki enei kupu aku, a kahore e mahi, ka rite ki te tangata whakaarokore i hanga i tona whare ki runga ki te onepu: a ka ua te ua, ka puta nga awa, ka pupuhi nga hau me te tarai i taua whare; a hinga ana ia, he nui ano tona whakangaromanga.
PAGE 41
PĀTAI "KO TE HUA NGĀ KAUPAPA MĀ NGĀ KAUPAPA" O CLAUDIA RIOS. PAGE 41
KTIEB "IL-MISJOR JAPPROVA ME" TA 'CLAUDIA RIOS. PAGA 41
IT-TRIQ TAL-MAN PRUDENTI
Prudenza:
Waħda mill-erba 'virtujiet kardinali, li hija li jagħrfu u jiddistingwu dak li hu tajjeb jew ħażin biex isegwi jew jaħrab minnha.
Diskerniment, ġudizzju tajjeb.
Temperance
PROVERBI 14: 8
L-għerf tal-prudenti huwa fil-fehim tiegħu mod, Iżda l-foolishness ta 'fools huwa qerq.
PROVERBI 12: 16
Ir-rabja ta 'l-imqalla hija magħrufa minnufih, iżda l-prudenti jaħbu d-diżonora.
JESUS IDDEĊIDIET:
MATEO 7:24
Għalhekk, min jisma 'dawn il-kliem tal-minjiera u jpoġġihom fil-prattika jkun bħal raġel għaqli li bena d-dar tiegħu fuq il-blat; u x-xita waqgħet, il-flussi daħlu, ir-riħ nixxef u rabta dik id-dar; imma ma naqasx, għaliex kien imwaqqaf fuq il-blat. U x-xita waqgħet, il-flussi daħlu, ir-riħ nixxef u għeleb dik id-dar; imma ma naqasx, għax kien imsejjes fuq il-blat. U kull min jisma 'dawn il-kliem tal-minjiera u ma jpoġġixhom fil-prattika se jkun bħal raġel foolish li bena d-dar tiegħu fuq ir-ramel; u x-xita waqgħet, il-flussi daħlu, ir-riħ nixxef u rabta dik id-dar; u waqa ', u kien kbir il-qerda tiegħu.
PAGA 41
KTIEB "IL-MISJOR JAPPROVA ME" TA 'CLAUDIA RIOS. PAGA 41
Prudenza:
Waħda mill-erba 'virtujiet kardinali, li hija li jagħrfu u jiddistingwu dak li hu tajjeb jew ħażin biex isegwi jew jaħrab minnha.
Diskerniment, ġudizzju tajjeb.
Temperance
PROVERBI 14: 8
L-għerf tal-prudenti huwa fil-fehim tiegħu mod, Iżda l-foolishness ta 'fools huwa qerq.
PROVERBI 12: 16
Ir-rabja ta 'l-imqalla hija magħrufa minnufih, iżda l-prudenti jaħbu d-diżonora.
JESUS IDDEĊIDIET:
MATEO 7:24
Għalhekk, min jisma 'dawn il-kliem tal-minjiera u jpoġġihom fil-prattika jkun bħal raġel għaqli li bena d-dar tiegħu fuq il-blat; u x-xita waqgħet, il-flussi daħlu, ir-riħ nixxef u rabta dik id-dar; imma ma naqasx, għaliex kien imwaqqaf fuq il-blat. U x-xita waqgħet, il-flussi daħlu, ir-riħ nixxef u għeleb dik id-dar; imma ma naqasx, għax kien imsejjes fuq il-blat. U kull min jisma 'dawn il-kliem tal-minjiera u ma jpoġġixhom fil-prattika se jkun bħal raġel foolish li bena d-dar tiegħu fuq ir-ramel; u x-xita waqgħet, il-flussi daħlu, ir-riħ nixxef u rabta dik id-dar; u waqa ', u kien kbir il-qerda tiegħu.
PAGA 41
KTIEB "IL-MISJOR JAPPROVA ME" TA 'CLAUDIA RIOS. PAGA 41
BOKY "Jehovah no Mpiaro ahy" CLAUDIA RIOS. PEJY 41
PEJY 41
NY FOMBANAN'NY OLOM-PITOKOANA
fahamalinana:
Iray amin'ireo hatsarana efatra lehibe indrindra, izay mamantatra sy manavaka ny tsara na ratsy hanaraka na mandositra izany.
Fanavaka, fitsaràna tsara.
Fahononam-po.
OHABOLANA 14: 8
Ny fahendren'ny mahira-tsaina mahazo fahalalana; Fa ny fahadalan'ny adala dia fahadalana ihany.
OHABOLANA 12:16
Ny fahatezeran'ny adala dia manalavitra izany, Fa ny mpaniratsira dia miafina mahatsiravina.
JESOSY dia nilaza hoe:
MATEO 7:24
Koa na zovy na zovy no mandre izany teniko izany ka mampihatra izany dia ho toy ny lehilahy hendry izay nanorina ny tranony teo ambonin'ny vatolampy; dia latsaka ny ranonorana; tonga ny renirano, nitsoka ny anjomara ny trano, ary nokapohiny ny trano; fa tsy nianjera izy, satria naorina teo ambonin'ny vatolampy Izy, ary latsaka ny ranonorana, ka nisy riaka be, sady nifofofofo ny rivotra ka namely izany trano izany; Nefa tsy nianjera izy, satria naorina teo ambonin'ny vatolampy. Ary izay rehetra mandre izany teniko izany ka tsy mankatò azy dia ho tahaka ny olona adala, izay nanorina ny tranony teo ambonin'ny fasika. dia latsaka ny ranonorana; tonga ny renirano, nitsoka ny anjomara ny trano, ary nokapohiny ny trano; ary nianjera izy, ka loza ny naharavany.
PEJY 41
BOKY "Jehovah no Mpiaro ahy" CLAUDIA RIOS. PEJY 41
NY FOMBANAN'NY OLOM-PITOKOANA
fahamalinana:
Iray amin'ireo hatsarana efatra lehibe indrindra, izay mamantatra sy manavaka ny tsara na ratsy hanaraka na mandositra izany.
Fanavaka, fitsaràna tsara.
Fahononam-po.
OHABOLANA 14: 8
Ny fahendren'ny mahira-tsaina mahazo fahalalana; Fa ny fahadalan'ny adala dia fahadalana ihany.
OHABOLANA 12:16
Ny fahatezeran'ny adala dia manalavitra izany, Fa ny mpaniratsira dia miafina mahatsiravina.
JESOSY dia nilaza hoe:
MATEO 7:24
Koa na zovy na zovy no mandre izany teniko izany ka mampihatra izany dia ho toy ny lehilahy hendry izay nanorina ny tranony teo ambonin'ny vatolampy; dia latsaka ny ranonorana; tonga ny renirano, nitsoka ny anjomara ny trano, ary nokapohiny ny trano; fa tsy nianjera izy, satria naorina teo ambonin'ny vatolampy Izy, ary latsaka ny ranonorana, ka nisy riaka be, sady nifofofofo ny rivotra ka namely izany trano izany; Nefa tsy nianjera izy, satria naorina teo ambonin'ny vatolampy. Ary izay rehetra mandre izany teniko izany ka tsy mankatò azy dia ho tahaka ny olona adala, izay nanorina ny tranony teo ambonin'ny fasika. dia latsaka ny ranonorana; tonga ny renirano, nitsoka ny anjomara ny trano, ary nokapohiny ny trano; ary nianjera izy, ka loza ny naharavany.
PEJY 41
BOKY "Jehovah no Mpiaro ahy" CLAUDIA RIOS. PEJY 41
BUKU "TUHAN MEMBUATKAN AKU" dari CLAUDIA RIOS. MUKA SURAT 41
MUKA SURAT 41
THE WAY OF THE PRUDENT MAN
Prudence:
Salah satu daripada empat kebajikan kardinal, iaitu untuk membezakan dan membezakan apa yang baik atau buruk untuk diikuti atau melarikan diri daripadanya.
Pengertian, penghakiman yang baik.
Temperance
KATA 14: 8
Kebijaksanaan orang yang bijaksana adalah memahami jalannya, tetapi kebodohan orang bebal adalah tipu daya.
KATA 12: 16
Kemarahan orang bodoh diketahui sekaligus, tetapi orang yang bijak menyembunyikan rasa tidak puas hati.
YESUS berkata:
MATEO 7:24
Oleh itu, sesiapa yang mendengar kata-kata saya dan mempraktikkannya akan menjadi seperti orang bijak yang membina rumahnya di atas batu; dan hujan turun, sungai-sungai datang, angin meniup dan menceroboh rumah itu; tetapi dia tidak jatuh, sebab dia telah didirikan di atas batu, dan hujan turun, sungai-sungai datang, angin bertiup dan memukul rumah itu; tetapi dia tidak jatuh, kerana dia telah ditubuhkan di atas batu. Dan setiap orang yang mendengar kata-kata saya dan tidak melakukannya mereka akan menjadi seperti orang bodoh yang membina rumahnya di atas pasir; dan hujan turun, sungai-sungai datang, angin meniup dan menceroboh rumah itu; dan dia jatuh, dan hebat adalah kehancurannya.
MUKA SURAT 41
BUKU "TUHAN MEMBUATKAN AKU" dari CLAUDIA RIOS. MUKA SURAT 41
THE WAY OF THE PRUDENT MAN
Prudence:
Salah satu daripada empat kebajikan kardinal, iaitu untuk membezakan dan membezakan apa yang baik atau buruk untuk diikuti atau melarikan diri daripadanya.
Pengertian, penghakiman yang baik.
Temperance
KATA 14: 8
Kebijaksanaan orang yang bijaksana adalah memahami jalannya, tetapi kebodohan orang bebal adalah tipu daya.
KATA 12: 16
Kemarahan orang bodoh diketahui sekaligus, tetapi orang yang bijak menyembunyikan rasa tidak puas hati.
YESUS berkata:
MATEO 7:24
Oleh itu, sesiapa yang mendengar kata-kata saya dan mempraktikkannya akan menjadi seperti orang bijak yang membina rumahnya di atas batu; dan hujan turun, sungai-sungai datang, angin meniup dan menceroboh rumah itu; tetapi dia tidak jatuh, sebab dia telah didirikan di atas batu, dan hujan turun, sungai-sungai datang, angin bertiup dan memukul rumah itu; tetapi dia tidak jatuh, kerana dia telah ditubuhkan di atas batu. Dan setiap orang yang mendengar kata-kata saya dan tidak melakukannya mereka akan menjadi seperti orang bodoh yang membina rumahnya di atas pasir; dan hujan turun, sungai-sungai datang, angin meniup dan menceroboh rumah itu; dan dia jatuh, dan hebat adalah kehancurannya.
MUKA SURAT 41
BUKU "TUHAN MEMBUATKAN AKU" dari CLAUDIA RIOS. MUKA SURAT 41
ക്ലൂഡിയ റിബകളുടെ പുസ്തകം "യഹോവ എന്നെ സഹായിക്കുന്നു". പേജ് 41
പേജ് 41
പ്രാചീനനായ മനുഷ്യന്റെ വഴി
പ്രാധാന്യം:
നല്ലതോ തിന്മയോ അതിൽ നിന്ന് പിൻമാറുകയോ ഓടിപ്പോകുകയോ ചെയ്യുന്നതിനെ വിവേചിച്ചറിയാനും വേർതിരിക്കാനുമുള്ള നാലു കർദിനാംഗങ്ങളിൽ ഒന്ന്.
വിവേചനവും, നല്ല ശിക്ഷയും.
മിതത്വം
സദൃ. 14: 8
വഴി തിരിച്ചറിയുന്നതു വിവേകിയുടെ ജ്ഞാനം; ചതിക്കുന്നതോ ഭോഷന്മാരുടെ ഭോഷത്വം.
സദൃശവാക്യങ്ങൾ 12: 16-ഉം
ഭോഷന്റെ നീരസം തൽക്ഷണം വെളിപ്പെടുന്നു; വിവേകമുള്ളവനോ ലജ്ജ അടക്കിവെക്കുന്നു.
യേശു പറഞ്ഞു:
മേട്ടോ 7:24
ആകയാൽ എന്റെ ഈ വചനങ്ങളെ കേട്ടു ചെയ്യുന്നവൻ ഒക്കെയും പാറമേൽ വീടു പണിത ബുദ്ധിയുള്ള മനുഷ്യനോടു തുല്യനാകുന്നു. വന്മഴ ചൊരിഞ്ഞു നദികൾ പൊങ്ങി കാറ്റു അടിച്ചു ആ വീട്ടിന്മേൽ അലെച്ചു; എങ്കിലും അവൻ പാറയിൽ അകപ്പെട്ടു; അവനോ പുളെച്ചു രാവിലെ കാറ്റിനെയും വീഞ്ഞു കുടിക്കാതെയും വന്നിരിക്കുന്നു; എന്നാൽ അവൻ പാറയിൽ അകപ്പെടും എന്നു ഉറക്കെ വിളിച്ചുപറഞ്ഞു. എന്റെ ഈ വചനങ്ങളെ കേട്ടു ചെയ്യാത്തവൻ ഒക്കെയും മണലിന്മേൽ വീടുപണിത മനുഷ്യനോടു തുല്യൻ. വന്മഴ ചൊരിഞ്ഞു നദികൾ പൊങ്ങി കാറ്റു അടിച്ചു ആ വീട്ടിന്മേൽ അലെച്ചു; അവൻ വീണതു അടിച്ചു;
പേജ് 41
ക്ലൂഡിയ റിബകളുടെ പുസ്തകം "യഹോവ എന്നെ സഹായിക്കുന്നു". പേജ് 41
pēj 41
prācīnanāya manuṣyanṟe vaḻi
prādhān'yaṁ:
nallatēā tinmayēā atil ninn pinmāṟukayēā ōṭippēākukayēā ceyyunnatine vivēciccaṟiyānuṁ vērtirikkānumuḷḷa nālu kardināṅgaṅṅaḷil onn.
vivēcanavuṁ, nalla śikṣayuṁ.
mitatvaṁ
sadr̥. 14: 8
vaḻi tiriccaṟiyunnatu vivēkiyuṭe jñānaṁ; catikkunnatēā bhēāṣanmāruṭe bhēāṣatvaṁ.
sadr̥śavākyaṅṅaḷ 12: 16-uṁ
bhēāṣanṟe nīrasaṁ talkṣaṇaṁ veḷippeṭunnu; vivēkamuḷḷavanēā lajja aṭakkivekkunnu.
yēśu paṟaññu:
mēṭṭēā 7:24
ākayāl enṟe ī vacanaṅṅaḷe kēṭṭu ceyyunnavan okkeyuṁ pāṟamēl vīṭu paṇita bud'dhiyuḷḷa manuṣyanēāṭu tulyanākunnu. vanmaḻa ceāriññu nadikaḷ peāṅṅi kāṟṟu aṭiccu ā vīṭṭinmēl aleccu; eṅkiluṁ avan pāṟayil akappeṭṭu; avanēā puḷeccu rāvile kāṟṟineyuṁ vīññu kuṭikkāteyuṁ vannirikkunnu; ennāl avan pāṟayil akappeṭuṁ ennu uṟakke viḷiccupaṟaññu. enṟe ī vacanaṅṅaḷe kēṭṭu ceyyāttavan okkeyuṁ maṇalinmēl vīṭupaṇita manuṣyanēāṭu tulyan. vanmaḻa ceāriññu nadikaḷ peāṅṅi kāṟṟu aṭiccu ā vīṭṭinmēl aleccu; avan vīṇatu aṭiccu;
pēj 41
klūḍiya ṟibakaḷuṭe pustakaṁ "yahēāva enne sahāyikkunnu". pēj 41
പ്രാചീനനായ മനുഷ്യന്റെ വഴി
പ്രാധാന്യം:
നല്ലതോ തിന്മയോ അതിൽ നിന്ന് പിൻമാറുകയോ ഓടിപ്പോകുകയോ ചെയ്യുന്നതിനെ വിവേചിച്ചറിയാനും വേർതിരിക്കാനുമുള്ള നാലു കർദിനാംഗങ്ങളിൽ ഒന്ന്.
വിവേചനവും, നല്ല ശിക്ഷയും.
മിതത്വം
സദൃ. 14: 8
വഴി തിരിച്ചറിയുന്നതു വിവേകിയുടെ ജ്ഞാനം; ചതിക്കുന്നതോ ഭോഷന്മാരുടെ ഭോഷത്വം.
സദൃശവാക്യങ്ങൾ 12: 16-ഉം
ഭോഷന്റെ നീരസം തൽക്ഷണം വെളിപ്പെടുന്നു; വിവേകമുള്ളവനോ ലജ്ജ അടക്കിവെക്കുന്നു.
യേശു പറഞ്ഞു:
മേട്ടോ 7:24
ആകയാൽ എന്റെ ഈ വചനങ്ങളെ കേട്ടു ചെയ്യുന്നവൻ ഒക്കെയും പാറമേൽ വീടു പണിത ബുദ്ധിയുള്ള മനുഷ്യനോടു തുല്യനാകുന്നു. വന്മഴ ചൊരിഞ്ഞു നദികൾ പൊങ്ങി കാറ്റു അടിച്ചു ആ വീട്ടിന്മേൽ അലെച്ചു; എങ്കിലും അവൻ പാറയിൽ അകപ്പെട്ടു; അവനോ പുളെച്ചു രാവിലെ കാറ്റിനെയും വീഞ്ഞു കുടിക്കാതെയും വന്നിരിക്കുന്നു; എന്നാൽ അവൻ പാറയിൽ അകപ്പെടും എന്നു ഉറക്കെ വിളിച്ചുപറഞ്ഞു. എന്റെ ഈ വചനങ്ങളെ കേട്ടു ചെയ്യാത്തവൻ ഒക്കെയും മണലിന്മേൽ വീടുപണിത മനുഷ്യനോടു തുല്യൻ. വന്മഴ ചൊരിഞ്ഞു നദികൾ പൊങ്ങി കാറ്റു അടിച്ചു ആ വീട്ടിന്മേൽ അലെച്ചു; അവൻ വീണതു അടിച്ചു;
പേജ് 41
ക്ലൂഡിയ റിബകളുടെ പുസ്തകം "യഹോവ എന്നെ സഹായിക്കുന്നു". പേജ് 41
pēj 41
prācīnanāya manuṣyanṟe vaḻi
prādhān'yaṁ:
nallatēā tinmayēā atil ninn pinmāṟukayēā ōṭippēākukayēā ceyyunnatine vivēciccaṟiyānuṁ vērtirikkānumuḷḷa nālu kardināṅgaṅṅaḷil onn.
vivēcanavuṁ, nalla śikṣayuṁ.
mitatvaṁ
sadr̥. 14: 8
vaḻi tiriccaṟiyunnatu vivēkiyuṭe jñānaṁ; catikkunnatēā bhēāṣanmāruṭe bhēāṣatvaṁ.
sadr̥śavākyaṅṅaḷ 12: 16-uṁ
bhēāṣanṟe nīrasaṁ talkṣaṇaṁ veḷippeṭunnu; vivēkamuḷḷavanēā lajja aṭakkivekkunnu.
yēśu paṟaññu:
mēṭṭēā 7:24
ākayāl enṟe ī vacanaṅṅaḷe kēṭṭu ceyyunnavan okkeyuṁ pāṟamēl vīṭu paṇita bud'dhiyuḷḷa manuṣyanēāṭu tulyanākunnu. vanmaḻa ceāriññu nadikaḷ peāṅṅi kāṟṟu aṭiccu ā vīṭṭinmēl aleccu; eṅkiluṁ avan pāṟayil akappeṭṭu; avanēā puḷeccu rāvile kāṟṟineyuṁ vīññu kuṭikkāteyuṁ vannirikkunnu; ennāl avan pāṟayil akappeṭuṁ ennu uṟakke viḷiccupaṟaññu. enṟe ī vacanaṅṅaḷe kēṭṭu ceyyāttavan okkeyuṁ maṇalinmēl vīṭupaṇita manuṣyanēāṭu tulyan. vanmaḻa ceāriññu nadikaḷ peāṅṅi kāṟṟu aṭiccu ā vīṭṭinmēl aleccu; avan vīṇatu aṭiccu;
pēj 41
klūḍiya ṟibakaḷuṭe pustakaṁ "yahēāva enne sahāyikkunnu". pēj 41
D'Buch "HÄRT HËLT MEI" VUN CLAUDIA RIOS. PAGE 41
PAGE 41
D'WAY OF THE PRUDENT MAN
Prudence:
Ee vun de véier Kardinolstugenden, déi erkennt an ze ënnerscheeden wat gutt oder schlecht ass fir ze folgen oder aus dem Fluch ze fléien.
Diskriminatioun, gudder Uerteel.
Temperance
PROBEN 14: 8
D'Wäisheet vun de vu süchternen ass seng Aart ze verstoen, awer d'Narcissiteit vun den Narren ass Täuschung.
PROBEN 12: 16
De Noper säi Wëller ass gläichzäiteg bekannt, awer de Prudent verstees de Räich.
JESUS SAID:
MATEO 7:24
Dofir, dee héieren dës Aussoen vun mir an se se an d'Praxis héiert, ass wéi e klenge Mann, deen säin Haus op de Fiels baut; an de rëselt gefall, d'Stréimunge si komm, d'Wuere kruten an hunn d'Haus zougemaach; mä hien huet net gefall, well hien op de Fiels gegrënnt gouf. Den Ofschloss gefall ass, d'Stréimunge ginn eran; mä hien huet net gefall, well hien op de Fiels gegrënnt gouf. An all déi héieren dës Wierder vu ménger a se se net an d'Praxis setzen, wäerte wéi e schlechten Mann sinn, deen säin Haus op den Sand erbaut huet; an de rëselt gefall, d'Stréimunge si komm, d'Wuere kruten an hunn d'Haus zougemaach; an hien ass gefall, a gutt war seng Zerstéierung.
PAGE 41
D'Buch "HÄRT HËLT MEI" VUN CLAUDIA RIOS. PAGE 41
D'WAY OF THE PRUDENT MAN
Prudence:
Ee vun de véier Kardinolstugenden, déi erkennt an ze ënnerscheeden wat gutt oder schlecht ass fir ze folgen oder aus dem Fluch ze fléien.
Diskriminatioun, gudder Uerteel.
Temperance
PROBEN 14: 8
D'Wäisheet vun de vu süchternen ass seng Aart ze verstoen, awer d'Narcissiteit vun den Narren ass Täuschung.
PROBEN 12: 16
De Noper säi Wëller ass gläichzäiteg bekannt, awer de Prudent verstees de Räich.
JESUS SAID:
MATEO 7:24
Dofir, dee héieren dës Aussoen vun mir an se se an d'Praxis héiert, ass wéi e klenge Mann, deen säin Haus op de Fiels baut; an de rëselt gefall, d'Stréimunge si komm, d'Wuere kruten an hunn d'Haus zougemaach; mä hien huet net gefall, well hien op de Fiels gegrënnt gouf. Den Ofschloss gefall ass, d'Stréimunge ginn eran; mä hien huet net gefall, well hien op de Fiels gegrënnt gouf. An all déi héieren dës Wierder vu ménger a se se net an d'Praxis setzen, wäerte wéi e schlechten Mann sinn, deen säin Haus op den Sand erbaut huet; an de rëselt gefall, d'Stréimunge si komm, d'Wuere kruten an hunn d'Haus zougemaach; an hien ass gefall, a gutt war seng Zerstéierung.
PAGE 41
D'Buch "HÄRT HËLT MEI" VUN CLAUDIA RIOS. PAGE 41
Knyga "Viešpats man padeda" CLAUDIA RIOS. 41 PUSLAPIS
41 PUSLAPIS
SIEKIAUSIAI MAN
Priemonė:
Vienas iš keturių kardinalių dorybių, kuris reiškia išsiaiškinti ir išskirti tai, kas gerai ar blogai sekti arba iš jos pabėgti.
Supratimas, geras sprendimas.
Temperance
PROVERBS 14: 8
Išmintingos išminties supratimas yra jo kelias, o kvailys kvailys yra apgaulė.
PROVERBS 12: 16
Kvailio pyktis yra žinomas iš karto, bet protingas slėpimas yra nesąžiningas.
JEZUS sakė:
Mateo 7:24
Todėl, kas girdi mano žodžius ir juos įgyvendins, bus toks pat išmintingas, kuris pastatė savo namus ant uolos; ir lietus krito, tekėjo upeliai, vėjai puolė ir pririšo tą namą; Bet jis neatsisavinėdavo, nes jis buvo įkurtas ant uolos. Ir lietus krito, tekėjo upės, vėjai pūko ir nugalėjo tą namą; bet jis neatsisakė, nes jis buvo įkurtas ant uolos. Visi, kurie girdi mano žodžius ir neįgyvendina jų, bus kaip kvailas žmogus, kuris pastatė savo namus ant smėlio; ir lietus krito, tekėjo upeliai, vėjai puolė ir pririšo tą namą; ir jis krito, ir didis jo naikinimas.
41 PUSLAPIS
Knyga "Viešpats man padeda" CLAUDIA RIOS. 41 PUSLAPIS
SIEKIAUSIAI MAN
Priemonė:
Vienas iš keturių kardinalių dorybių, kuris reiškia išsiaiškinti ir išskirti tai, kas gerai ar blogai sekti arba iš jos pabėgti.
Supratimas, geras sprendimas.
Temperance
PROVERBS 14: 8
Išmintingos išminties supratimas yra jo kelias, o kvailys kvailys yra apgaulė.
PROVERBS 12: 16
Kvailio pyktis yra žinomas iš karto, bet protingas slėpimas yra nesąžiningas.
JEZUS sakė:
Mateo 7:24
Todėl, kas girdi mano žodžius ir juos įgyvendins, bus toks pat išmintingas, kuris pastatė savo namus ant uolos; ir lietus krito, tekėjo upeliai, vėjai puolė ir pririšo tą namą; Bet jis neatsisavinėdavo, nes jis buvo įkurtas ant uolos. Ir lietus krito, tekėjo upės, vėjai pūko ir nugalėjo tą namą; bet jis neatsisakė, nes jis buvo įkurtas ant uolos. Visi, kurie girdi mano žodžius ir neįgyvendina jų, bus kaip kvailas žmogus, kuris pastatė savo namus ant smėlio; ir lietus krito, tekėjo upeliai, vėjai puolė ir pririšo tą namą; ir jis krito, ir didis jo naikinimas.
41 PUSLAPIS
Knyga "Viešpats man padeda" CLAUDIA RIOS. 41 PUSLAPIS
BOOK "KODS VARAS ME" no CLAUDIA RIOS. LAPEL 41
LAPEL 41
PATĒRĒTĀJA MANĀ VEIDLAPA
Piesardzība:
Viens no četriem kardinālajiem tikumiem, kas nozīmē atšķirt un izšķirt to, kas ir labs vai slikts, lai to sekotu vai aizbēgtu no tā.
Izpratne, labs spriedums.
Temperance
PROVERBS 14: 8
Apdomīgā gudrība ir izprast savu ceļu, bet muļķīgo muļķība ir viltu.
PROVERBS 12: 16
Krāpnieku dusmas ir zināmas uzreiz, bet saprātīgs slēpjas netiklībā.
Jēzus sacīja:
MATEO 7:24
Tāpēc, kas dzird šos manus vārdus un pieliek tos praksē, tas būs kā gudrs cilvēks, kurš uzcēla savu māju uz klints; un nokrita lietus, plūsmas atnāca, vēji pūta un piestiprināja šo māju; bet viņš nenokrita, jo viņš bija dibināts uz klints. Un lietus krita, plūsmas atnāca, vēji pūta un sita šo māju; bet viņš nenokrita, jo viņš bija dibināts uz klints. Un visi, kas dzird šos manus vārdus un tos neievieš praksē, būs kā muļķīgs cilvēks, kas uz viņa smilšu uzcēla savu māju. un nokrita lietus, plūsmas atnāca, vēji pūta un piestiprināja šo māju; un viņš krita, un lieliski bija viņa iznīcināšana.
LAPEL 41
BOOK "KODS VARAS ME" no CLAUDIA RIOS. LAPEL 41
PATĒRĒTĀJA MANĀ VEIDLAPA
Piesardzība:
Viens no četriem kardinālajiem tikumiem, kas nozīmē atšķirt un izšķirt to, kas ir labs vai slikts, lai to sekotu vai aizbēgtu no tā.
Izpratne, labs spriedums.
Temperance
PROVERBS 14: 8
Apdomīgā gudrība ir izprast savu ceļu, bet muļķīgo muļķība ir viltu.
PROVERBS 12: 16
Krāpnieku dusmas ir zināmas uzreiz, bet saprātīgs slēpjas netiklībā.
Jēzus sacīja:
MATEO 7:24
Tāpēc, kas dzird šos manus vārdus un pieliek tos praksē, tas būs kā gudrs cilvēks, kurš uzcēla savu māju uz klints; un nokrita lietus, plūsmas atnāca, vēji pūta un piestiprināja šo māju; bet viņš nenokrita, jo viņš bija dibināts uz klints. Un lietus krita, plūsmas atnāca, vēji pūta un sita šo māju; bet viņš nenokrita, jo viņš bija dibināts uz klints. Un visi, kas dzird šos manus vārdus un tos neievieš praksē, būs kā muļķīgs cilvēks, kas uz viņa smilšu uzcēla savu māju. un nokrita lietus, plūsmas atnāca, vēji pūta un piestiprināja šo māju; un viņš krita, un lieliski bija viņa iznīcināšana.
LAPEL 41
BOOK "KODS VARAS ME" no CLAUDIA RIOS. LAPEL 41
ປື້ມ "ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າໄດ້ຕ້ອນຮັບຂ້າພະເຈົ້າ" ຂອງ CLAUDIA RIOS. ຫນ້າ 41
ຫນ້າ 41
ເສັ້ນທາງຂອງຜູ້ຊາຍທີ່ມີຄຸນງາມຄວາມດີ
Prudence:
ຫນຶ່ງໃນສີ່ຄຸນງາມຄວາມດີ, ເຊິ່ງແມ່ນເພື່ອແນມເບິ່ງແລະແຍກແຍະສິ່ງທີ່ດີຫຼືບໍ່ດີທີ່ຈະປະຕິບັດຕາມຫຼືຫນີຈາກມັນ.
ການຕັດສິນ, ການຕັດສິນໃຈທີ່ດີ.
Temperance
PROVERBS 14: 8
ປັນຍາຂອງຄົນໂງ່ຈ້າແມ່ນຢູ່ໃນຄວາມເຂົ້າໃຈຂອງລາວ, ແຕ່ຄວາມໂງ່ຈ້າຂອງຄົນໂງ່ແມ່ນການຫລອກລວງ.
PROVERBS 12:16
ຄວາມໃຈຮ້າຍຂອງຄົນໂງ່ແມ່ນເປັນທີ່ຮູ້ຈັກກັນໃນເວລາດຽວກັນ, ແຕ່ຄົນລະມັດລະວັງເຊື່ອງຄວາມອັບອາຍ.
JESUS SAID:
MATEO 7:24
ເພາະສະນັ້ນ, ຜູ້ໃດກໍຕາມທີ່ໄດ້ຍິນຖ້ອຍຄໍາເຫລົ່ານີ້ຂອງຂ້າພະເຈົ້າແລະເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາປະຕິບັດຈະເປັນເຫມືອນຄົນສະຫລາດທີ່ສ້າງເຮືອນຂອງຕົນເທິງຫີນ; ແລະຝົນຕົກລົງ, ສາຍນ້ໍາໄດ້ມາ, ລົມພັດຕົກແລະຕີເຮືອນນັ້ນ; ແຕ່ເພິ່ນບໍ່ໄດ້ຕົກລົງ, ເພາະວ່າເພິ່ນໄດ້ຖືກສ້າງຂຶ້ນເທິງຫີນ, ແລະຝົນຕົກລົງ, ສາຍນ້ໍາໄດ້ມາ, ລົມພັດແລະຕີເຮືອນນັ້ນ; ແຕ່ລາວບໍ່ໄດ້ຕົກລົງ, ເພາະວ່າລາວໄດ້ຖືກສ້າງຂຶ້ນເທິງຫີນ. ແລະທຸກຄົນທີ່ຟັງຄໍາເຫລົ່ານີ້ຂອງຂ້ອຍແລະບໍ່ເຮັດໃຫ້ເຂົາປະຕິບັດຈະເປັນເຫມືອນຄົນໂງ່ທີ່ສ້າງເຮືອນຂອງຕົນຢູ່ເທິງທາຍ; ແລະຝົນຕົກລົງ, ສາຍນ້ໍາໄດ້ມາ, ລົມພັດຕົກແລະຕີເຮືອນນັ້ນ; ແລະເພິ່ນໄດ້ລົ້ມລົງ, ແລະການທໍາລາຍຂອງລາວຍິ່ງໃຫຍ່.
ຫນ້າ 41
ປື້ມ "ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າໄດ້ຕ້ອນຮັບຂ້າພະເຈົ້າ" ຂອງ CLAUDIA RIOS. ຫນ້າ 41
na 41
senthang khong phusai thimikhunngamkhuaamdi
Prudence
nungnai si khunngamkhuaamdi soengaemn pheu aenmboeng lae aenyk nyae singthi di rubo di thicha patibadtam ru nichak man
kan tadsin kantadsinchai thidi
Temperance
PROVERBS 14 8
pnaia khong khonong cha aemnyunai khuaamkhaochai khonglav aet khuaamong cha khong khonong aemnkan lokluang
PROVERBS 1216
khuaam chaihai khong khonong aemnpen thi huchakkan naiuaela diauakan aetkhon lamadlavang seuong khuaam boai
JESUS SAID
MATEO 724
phosanan phudai kotamthi dainyin thony khoa heloani khongkhaphachao lae hedhai phuakkhao patibad chapen hemuon khonsalad thisang heuon khongton thoeng hin lae fontok long sai noa daima lom phadtok lae ti heuon nan aet phoen bodai toklong phovaphoen dai thuksangkhun thoeng hin lae fontok long sai noa daima lom phad lae ti heuon nan aet lav bodai toklong phova lav dai thuksangkhun thoeng hin laethukkhon thi fang khoa heloani khongkhony laebo hedhai khao patibad chapen hemuon khonong thisang heuon khongton yuthoeng thai lae fontok long sai noa daima lom phadtok lae ti heuon nan lae phoendai lomlong lae kan thoalai khonglav nyinghainy
na 41
pum phraphu penchao dai tonhab khaphachao khong CLAUDIA RIOS na 41
ເສັ້ນທາງຂອງຜູ້ຊາຍທີ່ມີຄຸນງາມຄວາມດີ
Prudence:
ຫນຶ່ງໃນສີ່ຄຸນງາມຄວາມດີ, ເຊິ່ງແມ່ນເພື່ອແນມເບິ່ງແລະແຍກແຍະສິ່ງທີ່ດີຫຼືບໍ່ດີທີ່ຈະປະຕິບັດຕາມຫຼືຫນີຈາກມັນ.
ການຕັດສິນ, ການຕັດສິນໃຈທີ່ດີ.
Temperance
PROVERBS 14: 8
ປັນຍາຂອງຄົນໂງ່ຈ້າແມ່ນຢູ່ໃນຄວາມເຂົ້າໃຈຂອງລາວ, ແຕ່ຄວາມໂງ່ຈ້າຂອງຄົນໂງ່ແມ່ນການຫລອກລວງ.
PROVERBS 12:16
ຄວາມໃຈຮ້າຍຂອງຄົນໂງ່ແມ່ນເປັນທີ່ຮູ້ຈັກກັນໃນເວລາດຽວກັນ, ແຕ່ຄົນລະມັດລະວັງເຊື່ອງຄວາມອັບອາຍ.
JESUS SAID:
MATEO 7:24
ເພາະສະນັ້ນ, ຜູ້ໃດກໍຕາມທີ່ໄດ້ຍິນຖ້ອຍຄໍາເຫລົ່ານີ້ຂອງຂ້າພະເຈົ້າແລະເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາປະຕິບັດຈະເປັນເຫມືອນຄົນສະຫລາດທີ່ສ້າງເຮືອນຂອງຕົນເທິງຫີນ; ແລະຝົນຕົກລົງ, ສາຍນ້ໍາໄດ້ມາ, ລົມພັດຕົກແລະຕີເຮືອນນັ້ນ; ແຕ່ເພິ່ນບໍ່ໄດ້ຕົກລົງ, ເພາະວ່າເພິ່ນໄດ້ຖືກສ້າງຂຶ້ນເທິງຫີນ, ແລະຝົນຕົກລົງ, ສາຍນ້ໍາໄດ້ມາ, ລົມພັດແລະຕີເຮືອນນັ້ນ; ແຕ່ລາວບໍ່ໄດ້ຕົກລົງ, ເພາະວ່າລາວໄດ້ຖືກສ້າງຂຶ້ນເທິງຫີນ. ແລະທຸກຄົນທີ່ຟັງຄໍາເຫລົ່ານີ້ຂອງຂ້ອຍແລະບໍ່ເຮັດໃຫ້ເຂົາປະຕິບັດຈະເປັນເຫມືອນຄົນໂງ່ທີ່ສ້າງເຮືອນຂອງຕົນຢູ່ເທິງທາຍ; ແລະຝົນຕົກລົງ, ສາຍນ້ໍາໄດ້ມາ, ລົມພັດຕົກແລະຕີເຮືອນນັ້ນ; ແລະເພິ່ນໄດ້ລົ້ມລົງ, ແລະການທໍາລາຍຂອງລາວຍິ່ງໃຫຍ່.
ຫນ້າ 41
ປື້ມ "ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າໄດ້ຕ້ອນຮັບຂ້າພະເຈົ້າ" ຂອງ CLAUDIA RIOS. ຫນ້າ 41
na 41
senthang khong phusai thimikhunngamkhuaamdi
Prudence
nungnai si khunngamkhuaamdi soengaemn pheu aenmboeng lae aenyk nyae singthi di rubo di thicha patibadtam ru nichak man
kan tadsin kantadsinchai thidi
Temperance
PROVERBS 14 8
pnaia khong khonong cha aemnyunai khuaamkhaochai khonglav aet khuaamong cha khong khonong aemnkan lokluang
PROVERBS 1216
khuaam chaihai khong khonong aemnpen thi huchakkan naiuaela diauakan aetkhon lamadlavang seuong khuaam boai
JESUS SAID
MATEO 724
phosanan phudai kotamthi dainyin thony khoa heloani khongkhaphachao lae hedhai phuakkhao patibad chapen hemuon khonsalad thisang heuon khongton thoeng hin lae fontok long sai noa daima lom phadtok lae ti heuon nan aet phoen bodai toklong phovaphoen dai thuksangkhun thoeng hin lae fontok long sai noa daima lom phad lae ti heuon nan aet lav bodai toklong phova lav dai thuksangkhun thoeng hin laethukkhon thi fang khoa heloani khongkhony laebo hedhai khao patibad chapen hemuon khonong thisang heuon khongton yuthoeng thai lae fontok long sai noa daima lom phadtok lae ti heuon nan lae phoendai lomlong lae kan thoalai khonglav nyinghainy
na 41
pum phraphu penchao dai tonhab khaphachao khong CLAUDIA RIOS na 41
BOOK RIOS CLAUDIA "Жахаба мага жардам берди". БЕТ 41
БЕТ 41
Акылдуу адам
эстүүлүк:
билүүгө жана эмне үчүн жакшы же жаман деп ээрчип же андан чуркап айырмалоо үчүн төрт негизги артыкчылыгын, бири.
Кыраакылык, жакшы сот.
Темперенс.
Накыл сөздөр 14: 8
Акылдуу адамдын акылмандыгы өз жолун түшүнгөндүгүндө +, ал эми акылсыз адамдардын акылсыздыгы адашуу.
Сөздөр 12: 16
Акылсыз адамдын ачуусу дароо эле белгилүү болгон, ал эми акылдуу жашырат, маскаралык да.
Ыйса аларга мындай деди:
Матай 7:24
Ошондуктан ар бир адам менин бул сөздөрүмдү угуп, аларды иш жүзүндө колдоно билүүнү, ал үйүн таштын үстүнө курган акылдуу адамга окшош болот; Ал Жаан нөшөрлөп, дарыялар ташкындап, алай-дүлөй бороон болуп, жанагы үйдү каптаганда, Бирок, ал кулайт, roca.Y Жаан нөшөрлөп, суу ташкындап, ал курулган болчу, анткени, дарыялар ташкындап, алай-дүлөй бороон болуп, жанагы үйдү каптаганда, каршы болгон эмес; Бирок, ал кыйрабайт, анткени таштын үстүнө курулган болчу, анткени, кулаган жок. Ал эми менин ушул сөздөрүмдү угуп, аны ар бир адам, ал үйүн кумдун үстүнө курган акылсыз адамга окшош болот жүзүндө салып боло бербейт; Ал Жаан нөшөрлөп, дарыялар ташкындап, алай-дүлөй бороон болуп, жанагы үйдү каптаганда, Кулаганда да катуу кулайт.
БЕТ 41
BOOK RIOS CLAUDIA "Жахаба мага жардам берди". БЕТ 41
BET 41
Akılduu adam
estüülük:
bilüügö jana emne üçün jakşı je jaman dep eerçip je andan çurkap ayırmaloo üçün tört negizgi artıkçılıgın, biri.
Kıraakılık, jakşı sot.
Temperens.
Nakıl sözdör 14: 8
Akılduu adamdın akılmandıgı öz jolun tüşüngöndügündö +, al emi akılsız adamdardın akılsızdıgı adaşuu.
Sözdör 12: 16
Akılsız adamdın açuusu daroo ele belgilüü bolgon, al emi akılduu jaşırat, maskaralık da.
Iysa alarga mınday dedi:
Matay 7:24
Oşonduktan ar bir adam menin bul sözdörümdü ugup, alardı iş jüzündö koldono bilüünü, al üyün taştın üstünö kurgan akılduu adamga okşoş bolot; Al Jaan nöşörlöp, darıyalar taşkındap, alay-dülöy boroon bolup, janagı üydü kaptaganda, Birok, al kulayt, roca.Y Jaan nöşörlöp, suu taşkındap, al kurulgan bolçu, antkeni, darıyalar taşkındap, alay-dülöy boroon bolup, janagı üydü kaptaganda, karşı bolgon emes; Birok, al kıyrabayt, antkeni taştın üstünö kurulgan bolçu, antkeni, kulagan jok. Al emi menin uşul sözdörümdü ugup, anı ar bir adam, al üyün kumdun üstünö kurgan akılsız adamga okşoş bolot jüzündö salıp bolo berbeyt; Al Jaan nöşörlöp, darıyalar taşkındap, alay-dülöy boroon bolup, janagı üydü kaptaganda, Kulaganda da katuu kulayt.
BET 41
BOOK RIOS CLAUDIA "Jahaba maga jardam berdi". BET 41
Акылдуу адам
эстүүлүк:
билүүгө жана эмне үчүн жакшы же жаман деп ээрчип же андан чуркап айырмалоо үчүн төрт негизги артыкчылыгын, бири.
Кыраакылык, жакшы сот.
Темперенс.
Накыл сөздөр 14: 8
Акылдуу адамдын акылмандыгы өз жолун түшүнгөндүгүндө +, ал эми акылсыз адамдардын акылсыздыгы адашуу.
Сөздөр 12: 16
Акылсыз адамдын ачуусу дароо эле белгилүү болгон, ал эми акылдуу жашырат, маскаралык да.
Ыйса аларга мындай деди:
Матай 7:24
Ошондуктан ар бир адам менин бул сөздөрүмдү угуп, аларды иш жүзүндө колдоно билүүнү, ал үйүн таштын үстүнө курган акылдуу адамга окшош болот; Ал Жаан нөшөрлөп, дарыялар ташкындап, алай-дүлөй бороон болуп, жанагы үйдү каптаганда, Бирок, ал кулайт, roca.Y Жаан нөшөрлөп, суу ташкындап, ал курулган болчу, анткени, дарыялар ташкындап, алай-дүлөй бороон болуп, жанагы үйдү каптаганда, каршы болгон эмес; Бирок, ал кыйрабайт, анткени таштын үстүнө курулган болчу, анткени, кулаган жок. Ал эми менин ушул сөздөрүмдү угуп, аны ар бир адам, ал үйүн кумдун үстүнө курган акылсыз адамга окшош болот жүзүндө салып боло бербейт; Ал Жаан нөшөрлөп, дарыялар ташкындап, алай-дүлөй бороон болуп, жанагы үйдү каптаганда, Кулаганда да катуу кулайт.
БЕТ 41
BOOK RIOS CLAUDIA "Жахаба мага жардам берди". БЕТ 41
BET 41
Akılduu adam
estüülük:
bilüügö jana emne üçün jakşı je jaman dep eerçip je andan çurkap ayırmaloo üçün tört negizgi artıkçılıgın, biri.
Kıraakılık, jakşı sot.
Temperens.
Nakıl sözdör 14: 8
Akılduu adamdın akılmandıgı öz jolun tüşüngöndügündö +, al emi akılsız adamdardın akılsızdıgı adaşuu.
Sözdör 12: 16
Akılsız adamdın açuusu daroo ele belgilüü bolgon, al emi akılduu jaşırat, maskaralık da.
Iysa alarga mınday dedi:
Matay 7:24
Oşonduktan ar bir adam menin bul sözdörümdü ugup, alardı iş jüzündö koldono bilüünü, al üyün taştın üstünö kurgan akılduu adamga okşoş bolot; Al Jaan nöşörlöp, darıyalar taşkındap, alay-dülöy boroon bolup, janagı üydü kaptaganda, Birok, al kulayt, roca.Y Jaan nöşörlöp, suu taşkındap, al kurulgan bolçu, antkeni, darıyalar taşkındap, alay-dülöy boroon bolup, janagı üydü kaptaganda, karşı bolgon emes; Birok, al kıyrabayt, antkeni taştın üstünö kurulgan bolçu, antkeni, kulagan jok. Al emi menin uşul sözdörümdü ugup, anı ar bir adam, al üyün kumdun üstünö kurgan akılsız adamga okşoş bolot jüzündö salıp bolo berbeyt; Al Jaan nöşörlöp, darıyalar taşkındap, alay-dülöy boroon bolup, janagı üydü kaptaganda, Kulaganda da katuu kulayt.
BET 41
BOOK RIOS CLAUDIA "Jahaba maga jardam berdi". BET 41
КЛУДЕЙ РИОСЫНЫҢ «ҚҰРМЕТТІ КӨМЕКТЕСІН» КІТАП. PAGE 41
PAGE 41
ПРЕДИЦЕНТТІҢ АДАМДАРЫНЫҢ ЖОЛЫ
Сақтандыру:
Жақсы немесе нашар нәрсені табу немесе одан ажырату немесе одан қашуды ажыратудың төрт басты артықшылығының бірі.
Кемшіліктер, жақсы пікір.
Темперанство
НАҚЫЛ СӨЗІ 14: 8
Ақыл-парасаттың даналығы оның жолын түсіну, ал ақымақтардың ақылсыздығы - алдау.
НАҚЫЛ СӨЗІ 12: 16
Ақымақтың қаһары бірден танымал, бірақ ақылды адам қорлықты жасырады.
ИСА МӘҢГІЛІ:
МАТАЙ 7:24
Сондықтан кім осы сөздерді тыңдап, оларды іс жүзінде қолданатын болса, өз үйін тасқа салған ақылды адамға ұқсайды. Жаңбыр жауып, ағындар келіп, жел соғып, сол үйді жалмады. бірақ ол құлап түспеді, себебі ол тасқа негізделіп, жаңбыр жауып, ағындар түсіп, жел соғып, сол үйді ұрып жіберді. бірақ ол құлап түспеді, өйткені ол тасқа негізделген еді. Осы сөздерді естіген әркім оларды іс жүзінде қолданбайды, үйін құмға салған ақымақ адамға ұқсайды. Жаңбыр жауып, ағындар келіп, жел соғып, сол үйді жалмады. және ол құлап, оның жойылуы ұлы болды.
PAGE 41
КЛУДЕЙ РИОСЫНЫҢ «ҚҰРМЕТТІ КӨМЕКТЕСІН» КІТАП. PAGE 41
PAGE 41
PREDÏCENTTIÑ ADAMDARINIÑ JOLI
Saqtandırw:
Jaqsı nemese naşar närseni tabw nemese odan ajıratw nemese odan qaşwdı ajıratwdıñ tört bastı artıqşılığınıñ biri.
Kemşilikter, jaqsı pikir.
Temperanstvo
NAQIL SÖZI 14: 8
Aqıl-parasattıñ danalığı onıñ jolın tüsinw, al aqımaqtardıñ aqılsızdığı - aldaw.
NAQIL SÖZI 12: 16
Aqımaqtıñ qaharı birden tanımal, biraq aqıldı adam qorlıqtı jasıradı.
ÏSA MÄÑGILI:
MATAY 7:24
Sondıqtan kim osı sözderdi tıñdap, olardı is jüzinde qoldanatın bolsa, öz üyin tasqa salğan aqıldı adamğa uqsaydı. Jañbır jawıp, ağındar kelip, jel soğıp, sol üydi jalmadı. biraq ol qulap tüspedi, sebebi ol tasqa negizdelip, jañbır jawıp, ağındar tüsip, jel soğıp, sol üydi urıp jiberdi. biraq ol qulap tüspedi, öytkeni ol tasqa negizdelgen edi. Osı sözderdi estigen ärkim olardı is jüzinde qoldanbaydı, üyin qumğa salğan aqımaq adamğa uqsaydı. Jañbır jawıp, ağındar kelip, jel soğıp, sol üydi jalmadı. jäne ol qulap, onıñ joyılwı ulı boldı.
PAGE 41
KLWDEY RÏOSINIÑ «QURMETTI KÖMEKTESIN» KITAP. PAGE 41
ПРЕДИЦЕНТТІҢ АДАМДАРЫНЫҢ ЖОЛЫ
Сақтандыру:
Жақсы немесе нашар нәрсені табу немесе одан ажырату немесе одан қашуды ажыратудың төрт басты артықшылығының бірі.
Кемшіліктер, жақсы пікір.
Темперанство
НАҚЫЛ СӨЗІ 14: 8
Ақыл-парасаттың даналығы оның жолын түсіну, ал ақымақтардың ақылсыздығы - алдау.
НАҚЫЛ СӨЗІ 12: 16
Ақымақтың қаһары бірден танымал, бірақ ақылды адам қорлықты жасырады.
ИСА МӘҢГІЛІ:
МАТАЙ 7:24
Сондықтан кім осы сөздерді тыңдап, оларды іс жүзінде қолданатын болса, өз үйін тасқа салған ақылды адамға ұқсайды. Жаңбыр жауып, ағындар келіп, жел соғып, сол үйді жалмады. бірақ ол құлап түспеді, себебі ол тасқа негізделіп, жаңбыр жауып, ағындар түсіп, жел соғып, сол үйді ұрып жіберді. бірақ ол құлап түспеді, өйткені ол тасқа негізделген еді. Осы сөздерді естіген әркім оларды іс жүзінде қолданбайды, үйін құмға салған ақымақ адамға ұқсайды. Жаңбыр жауып, ағындар келіп, жел соғып, сол үйді жалмады. және ол құлап, оның жойылуы ұлы болды.
PAGE 41
КЛУДЕЙ РИОСЫНЫҢ «ҚҰРМЕТТІ КӨМЕКТЕСІН» КІТАП. PAGE 41
PAGE 41
PREDÏCENTTIÑ ADAMDARINIÑ JOLI
Saqtandırw:
Jaqsı nemese naşar närseni tabw nemese odan ajıratw nemese odan qaşwdı ajıratwdıñ tört bastı artıqşılığınıñ biri.
Kemşilikter, jaqsı pikir.
Temperanstvo
NAQIL SÖZI 14: 8
Aqıl-parasattıñ danalığı onıñ jolın tüsinw, al aqımaqtardıñ aqılsızdığı - aldaw.
NAQIL SÖZI 12: 16
Aqımaqtıñ qaharı birden tanımal, biraq aqıldı adam qorlıqtı jasıradı.
ÏSA MÄÑGILI:
MATAY 7:24
Sondıqtan kim osı sözderdi tıñdap, olardı is jüzinde qoldanatın bolsa, öz üyin tasqa salğan aqıldı adamğa uqsaydı. Jañbır jawıp, ağındar kelip, jel soğıp, sol üydi jalmadı. biraq ol qulap tüspedi, sebebi ol tasqa negizdelip, jañbır jawıp, ağındar tüsip, jel soğıp, sol üydi urıp jiberdi. biraq ol qulap tüspedi, öytkeni ol tasqa negizdelgen edi. Osı sözderdi estigen ärkim olardı is jüzinde qoldanbaydı, üyin qumğa salğan aqımaq adamğa uqsaydı. Jañbır jawıp, ağındar kelip, jel soğıp, sol üydi jalmadı. jäne ol qulap, onıñ joyılwı ulı boldı.
PAGE 41
KLWDEY RÏOSINIÑ «QURMETTI KÖMEKTESIN» KITAP. PAGE 41
BUKU "PANGERAN MULAI ME" OF CLAUDIA RIOS. PAGE 41
THE WAY OF MAN PRUDENT
Prudence:
Salah sijine kabecikan papat kardinal, yaiku kanggo mbedakake lan mbedakake apa sing becik utawa ora becik kanggo ngetutake utawa nylametake.
Panyeratan, pangadilan apik.
Temperance
JABUR 14: 8
Kawicaksanan wong sing wicaksana ngerteni dalane, nanging wong bodho wong bodho iku ngapusi.
RAJA 12: 16
Gesang wong gemblung dikenal bebarengan, nanging wong sing prakosa ndhelikake cidra.
YESUS nyatake:
MATEO 7:24
Mulane sapa sing ngrungokake pituturku lan dileksanani bakal kaya wong wicaksana kang ngadegake omah ana ing parang; lan udan deres, banyune teka, angin nyebul lan dicithak omah iku; nanging ora tiba, amarga dheweke wis diadegake ing padhasan. Lan udan tiba, banyune teka, angin nyebul lan ngalahake omah iku; nanging ora tiba, amarga dheweke wis didegake ing watu. Sapa sing ngrungokké pituturku lan ora dilakoni, kuwi kaya wong sing ora ènèng tegesé. lan udan deres, banyune teka, angin nyebul lan dicithak omah iku; lan ambruk, lan gedhe ana karusakane.
PAGE 41
BUKU "PANGERAN MULAI ME" OF CLAUDIA RIOS. PAGE 41
Prudence:
Salah sijine kabecikan papat kardinal, yaiku kanggo mbedakake lan mbedakake apa sing becik utawa ora becik kanggo ngetutake utawa nylametake.
Panyeratan, pangadilan apik.
Temperance
JABUR 14: 8
Kawicaksanan wong sing wicaksana ngerteni dalane, nanging wong bodho wong bodho iku ngapusi.
RAJA 12: 16
Gesang wong gemblung dikenal bebarengan, nanging wong sing prakosa ndhelikake cidra.
YESUS nyatake:
MATEO 7:24
Mulane sapa sing ngrungokake pituturku lan dileksanani bakal kaya wong wicaksana kang ngadegake omah ana ing parang; lan udan deres, banyune teka, angin nyebul lan dicithak omah iku; nanging ora tiba, amarga dheweke wis diadegake ing padhasan. Lan udan tiba, banyune teka, angin nyebul lan ngalahake omah iku; nanging ora tiba, amarga dheweke wis didegake ing watu. Sapa sing ngrungokké pituturku lan ora dilakoni, kuwi kaya wong sing ora ènèng tegesé. lan udan deres, banyune teka, angin nyebul lan dicithak omah iku; lan ambruk, lan gedhe ana karusakane.
PAGE 41
BUKU "PANGERAN MULAI ME" OF CLAUDIA RIOS. PAGE 41
CLAUDIA RIOSの "主は私を助けます"を予約する。 41ページ
41ページ
告発人の道
慎重:
4つの枢機卿の美徳のうちの1つは、善行と善悪を区別して区別することです。
分別、良い判断。
節制
箴言14:8
慎重な人の知恵は彼の道を理解することですが、愚か者の愚かさは欺かれます。
箴言12:16
愚か者の怒りはすぐに知られていますが、慎重な者は恥を隠します。
イエス・キリスト:
マテオ7:24
だから、これらの言葉を聞いて実践する者は、岩の上に自分の家を建てた賢い人のようなものです。そして雨が降って、川が流れ、風が吹き荒れてその家を襲った。しかし、彼は岩の上に建てられたので、落ちなかった。そして雨が降って、川が流れ、風が吹いてその家を倒した。彼は岩の上に設立されたので、落ちなかった。これらの言葉を聞いて実践しない者は、砂の上に自分の家を建てた愚かな人のようになります。そして雨が降って、川が流れ、風が吹き荒れてその家を襲った。彼は落ち、彼の破壊は大きかった。
41ページ
CLAUDIA RIOSの "主は私を助けます"を予約する。 41ページ
41 Pēji kokuhatsu hito no michi shinchō: 4Tsu no sūkikyō no bitoku no uchi no 1tsu wa, zenkō to zen'aku o kubetsu shite kubetsu suru kotodesu. Bunbetsu, yoi handan. Sessei shingen 14: 8 Shinchōna hito no chie wa kare no michi o rikai suru kotodesuga, orokamono no oroka-sa wa azamuka remasu. Shingen 12: 16 Orokamono no ikari wa sugu ni shira rete imasuga, shinchōna mono wa haji o kakushimasu. Iesu Kirisuto: Mateo 7: 24Dakara, korera no kotoba o kiite jissen suru mono wa, Iwanoue ni jibun no ie o tateta kashikoi hito no yōna monodesu. Soshite ame ga futte, kawa ga nagare,-fū ga fukiarete sono-ka o osotta. Shikashi, kare wa Iwanoue ni tate raretanode, ochinakatta. Soshite ame ga futte, kawa ga nagare,-fū ga fuite sono-ka o taoshita. Kare wa Iwanoue ni setsuritsu sa retanode, ochinakatta. Korera no kotoba o kiite jissen shinai mono wa, suna no ue ni jibun no ie o tateta orokana hito no yō ni narimasu. Soshite ame ga futte, kawa ga nagare,-fū ga fukiarete sono-ka o osotta. Kare wa ochi, kare no hakai wa ōkikatta. 41 Pēji CLAUDIA RIOS no"-nushi wa watashi o tasukemasu" o yoyaku suru. 41 Pēji
告発人の道
慎重:
4つの枢機卿の美徳のうちの1つは、善行と善悪を区別して区別することです。
分別、良い判断。
節制
箴言14:8
慎重な人の知恵は彼の道を理解することですが、愚か者の愚かさは欺かれます。
箴言12:16
愚か者の怒りはすぐに知られていますが、慎重な者は恥を隠します。
イエス・キリスト:
マテオ7:24
だから、これらの言葉を聞いて実践する者は、岩の上に自分の家を建てた賢い人のようなものです。そして雨が降って、川が流れ、風が吹き荒れてその家を襲った。しかし、彼は岩の上に建てられたので、落ちなかった。そして雨が降って、川が流れ、風が吹いてその家を倒した。彼は岩の上に設立されたので、落ちなかった。これらの言葉を聞いて実践しない者は、砂の上に自分の家を建てた愚かな人のようになります。そして雨が降って、川が流れ、風が吹き荒れてその家を襲った。彼は落ち、彼の破壊は大きかった。
41ページ
CLAUDIA RIOSの "主は私を助けます"を予約する。 41ページ
41 Pēji kokuhatsu hito no michi shinchō: 4Tsu no sūkikyō no bitoku no uchi no 1tsu wa, zenkō to zen'aku o kubetsu shite kubetsu suru kotodesu. Bunbetsu, yoi handan. Sessei shingen 14: 8 Shinchōna hito no chie wa kare no michi o rikai suru kotodesuga, orokamono no oroka-sa wa azamuka remasu. Shingen 12: 16 Orokamono no ikari wa sugu ni shira rete imasuga, shinchōna mono wa haji o kakushimasu. Iesu Kirisuto: Mateo 7: 24Dakara, korera no kotoba o kiite jissen suru mono wa, Iwanoue ni jibun no ie o tateta kashikoi hito no yōna monodesu. Soshite ame ga futte, kawa ga nagare,-fū ga fukiarete sono-ka o osotta. Shikashi, kare wa Iwanoue ni tate raretanode, ochinakatta. Soshite ame ga futte, kawa ga nagare,-fū ga fuite sono-ka o taoshita. Kare wa Iwanoue ni setsuritsu sa retanode, ochinakatta. Korera no kotoba o kiite jissen shinai mono wa, suna no ue ni jibun no ie o tateta orokana hito no yō ni narimasu. Soshite ame ga futte, kawa ga nagare,-fū ga fukiarete sono-ka o osotta. Kare wa ochi, kare no hakai wa ōkikatta. 41 Pēji CLAUDIA RIOS no"-nushi wa watashi o tasukemasu" o yoyaku suru. 41 Pēji
LIBRO "IL SIGNORE MI AIUTA" DI CLAUDIA RIOS. PAGINA 41
PAGINA 41
LA VIA DELL'UOMO PRUDENTE
la prudenza:
Una delle quattro virtù cardinali, che consiste nel discernere e distinguere ciò che è buono o cattivo da seguire o fuggire da esso.
Discernimento, buon giudizio.
Temperanza.
PROVERBI 14: 8
La saggezza del prudente è nel comprendere la sua via, ma la follia degli stolti è l'inganno.
PROVERBI 12: 16
La rabbia dello stolto è nota subito, ma il prudente nasconde il disonore.
GESÙ HA DETTO:
MATEO 7:24
Pertanto, chiunque ascolta queste mie parole e le mette in pratica sarà come un uomo saggio che ha costruito la sua casa sulla roccia; e la pioggia cadde, i torrenti vennero, i venti soffiarono e frustarono quella casa; ma non cadde, perché era stato fondato sulla roccia e la pioggia cadde, i ruscelli arrivarono, i venti soffiarono e batterono quella casa; ma non cadde, perché era stato fondato sulla roccia. E chiunque ascolta queste mie parole e non le mette in pratica, sarà simile a un uomo stolto che ha costruito la sua casa sulla sabbia; e la pioggia cadde, i torrenti vennero, i venti soffiarono e frustarono quella casa; e cadde, e grande fu la sua distruzione.
PAGINA 41
LIBRO "IL SIGNORE MI AIUTA" DI CLAUDIA RIOS. PAGINA 41
LA VIA DELL'UOMO PRUDENTE
la prudenza:
Una delle quattro virtù cardinali, che consiste nel discernere e distinguere ciò che è buono o cattivo da seguire o fuggire da esso.
Discernimento, buon giudizio.
Temperanza.
PROVERBI 14: 8
La saggezza del prudente è nel comprendere la sua via, ma la follia degli stolti è l'inganno.
PROVERBI 12: 16
La rabbia dello stolto è nota subito, ma il prudente nasconde il disonore.
GESÙ HA DETTO:
MATEO 7:24
Pertanto, chiunque ascolta queste mie parole e le mette in pratica sarà come un uomo saggio che ha costruito la sua casa sulla roccia; e la pioggia cadde, i torrenti vennero, i venti soffiarono e frustarono quella casa; ma non cadde, perché era stato fondato sulla roccia e la pioggia cadde, i ruscelli arrivarono, i venti soffiarono e batterono quella casa; ma non cadde, perché era stato fondato sulla roccia. E chiunque ascolta queste mie parole e non le mette in pratica, sarà simile a un uomo stolto che ha costruito la sua casa sulla sabbia; e la pioggia cadde, i torrenti vennero, i venti soffiarono e frustarono quella casa; e cadde, e grande fu la sua distruzione.
PAGINA 41
LIBRO "IL SIGNORE MI AIUTA" DI CLAUDIA RIOS. PAGINA 41
BOOK "Drottinn hjálpar mér" af CLAUDIA RIOS. PAGE 41
PAGE 41
Leiðin til handa mannsins
Varúðarreglur:
Einn af fjórum kardinal dyggðum, sem er að greina og greina hvað er gott eða slæmt að fylgja eða flýja frá því.
Skilgreining, góð dómur.
Hitastig
Orðskviðirnir 14: 8
Speki hinna skynsamlegu er að skilja veg sinn, en heimska heimskingjanna er svik.
Orðskviðirnir 12: 16
Reiði heimskingjans er þekktur í einu, en skynsamlegt felur í sér óheiðarleika.
Jesús sagði:
MATEO 7:24
Hver sem heyrir þessi orð mín og setur þá í framkvæmd mun vera eins og vitur maður, sem byggði hús sitt á klettinum. og rigningin féll, lækirnir komu, vindarnir blés og sneru þetta hús. en hann féll ekki, því að hann var stofnaður á klettinum. Og rigningin féll, lækirnir komu, vindarnir blés og slá það hús. en hann féll ekki, því að hann hafði verið stofnaður á klettinum. Og allir sem hlýða þessum orðum mínum og ekki setja þau í framkvæmd, verða eins og heimskur maður, sem byggði hús sitt á sandi. og rigningin féll, lækirnir komu, vindarnir blés og sneru þetta hús. Og hann féll og mikill var glötun hans.
PAGE 41
BOOK "Drottinn hjálpar mér" af CLAUDIA RIOS. PAGE 41
Leiðin til handa mannsins
Varúðarreglur:
Einn af fjórum kardinal dyggðum, sem er að greina og greina hvað er gott eða slæmt að fylgja eða flýja frá því.
Skilgreining, góð dómur.
Hitastig
Orðskviðirnir 14: 8
Speki hinna skynsamlegu er að skilja veg sinn, en heimska heimskingjanna er svik.
Orðskviðirnir 12: 16
Reiði heimskingjans er þekktur í einu, en skynsamlegt felur í sér óheiðarleika.
Jesús sagði:
MATEO 7:24
Hver sem heyrir þessi orð mín og setur þá í framkvæmd mun vera eins og vitur maður, sem byggði hús sitt á klettinum. og rigningin féll, lækirnir komu, vindarnir blés og sneru þetta hús. en hann féll ekki, því að hann var stofnaður á klettinum. Og rigningin féll, lækirnir komu, vindarnir blés og slá það hús. en hann féll ekki, því að hann hafði verið stofnaður á klettinum. Og allir sem hlýða þessum orðum mínum og ekki setja þau í framkvæmd, verða eins og heimskur maður, sem byggði hús sitt á sandi. og rigningin féll, lækirnir komu, vindarnir blés og sneru þetta hús. Og hann féll og mikill var glötun hans.
PAGE 41
BOOK "Drottinn hjálpar mér" af CLAUDIA RIOS. PAGE 41
LEABHAR "TACAÍOCHT AN Tiarna MÍ" CLAUDIA RIOS. LEATHANACH 41
LEATHANACH 41
AN FHÁIL AN BHOIRD
Beartas:
Ceann de na ceithre múnlaí cártaíneacha, is é sin a mheas agus a idirdhealú a dhéanamh ar an rud atá maith nó olc a leanúint nó a theipeann uaidh.
Discernment, good judgment.
Éadóchas
PROVERBS 14: 8
Tá eagna na stuama ag tuiscint ar a bhealach, Ach is é meallta an foolishness of fools.
PROVERBS 12: 16
Aithnítear fearg an amadán ag an am céanna, ach cuireann an stuama an míshuim.
JESUS SAID:
MATEO 7:24
Dá bhrí sin, cén duine a chloiseann na focail seo de mo chuid féin agus a chuireann i bhfeidhm iad, is cosúil le fear ciallmhar a thóg a theach ar an charraig; agus thit an bháisteach, tháinig na sruthanna, sreabhadh na gaotha agus sreabhadh an teach sin; ach ní thuit sé, toisc go raibh sé bunaithe ar an charraig. Agus thit an bháisteach, tháinig na sruthanna, sreabhadh na gaotha agus buille siad an teach sin; ach níor thuit sé, toisc go raibh sé bunaithe ar an charraig. Agus beidh gach duine a chloiseann na focail seo agus nach gcuireann siad i bhfeidhm iad cosúil le fear amaideach a thóg a theach ar an ghaineamh; agus thit an bháisteach, tháinig na sruthanna, sreabhadh na gaotha agus sreabhadh an teach sin; agus thit sé, agus is mór a scriosadh é.
LEATHANACH 41
LEABHAR "TACAÍOCHT AN Tiarna MÍ" CLAUDIA RIOS. LEATHANACH 41
AN FHÁIL AN BHOIRD
Beartas:
Ceann de na ceithre múnlaí cártaíneacha, is é sin a mheas agus a idirdhealú a dhéanamh ar an rud atá maith nó olc a leanúint nó a theipeann uaidh.
Discernment, good judgment.
Éadóchas
PROVERBS 14: 8
Tá eagna na stuama ag tuiscint ar a bhealach, Ach is é meallta an foolishness of fools.
PROVERBS 12: 16
Aithnítear fearg an amadán ag an am céanna, ach cuireann an stuama an míshuim.
JESUS SAID:
MATEO 7:24
Dá bhrí sin, cén duine a chloiseann na focail seo de mo chuid féin agus a chuireann i bhfeidhm iad, is cosúil le fear ciallmhar a thóg a theach ar an charraig; agus thit an bháisteach, tháinig na sruthanna, sreabhadh na gaotha agus sreabhadh an teach sin; ach ní thuit sé, toisc go raibh sé bunaithe ar an charraig. Agus thit an bháisteach, tháinig na sruthanna, sreabhadh na gaotha agus buille siad an teach sin; ach níor thuit sé, toisc go raibh sé bunaithe ar an charraig. Agus beidh gach duine a chloiseann na focail seo agus nach gcuireann siad i bhfeidhm iad cosúil le fear amaideach a thóg a theach ar an ghaineamh; agus thit an bháisteach, tháinig na sruthanna, sreabhadh na gaotha agus sreabhadh an teach sin; agus thit sé, agus is mór a scriosadh é.
LEATHANACH 41
LEABHAR "TACAÍOCHT AN Tiarna MÍ" CLAUDIA RIOS. LEATHANACH 41
BOOK "THE LORD HELPS ME" OF CLAUDIA RIOS. PAGE 41
PAGE 41
THE WAY OF THE PRUDENT MAN
Prudence:
One of the four cardinal virtues, which is to discern and distinguish what is good or bad to follow or flee from it.
Discernment, good judgment.
Temperance.
PROVERBS 14: 8
The wisdom of the prudent is in understanding his way, But the foolishness of fools is deceit.
PROVERBS 12: 16
The fool's anger is known at once, but the prudent hide the dishonor.
JESUS SAID:
MATEO 7:24
Therefore, whoever hears these words of mine and puts them into practice will be like a wise man who built his house on the rock; and the rain fell, the streams came, the winds blew and lashed that house; but he did not fall, because he had been founded on the rock. And the rain fell, the streams came, the winds blew and beat that house; but he did not fall, because he had been founded on the rock. And everyone who hears these words of mine and does not put them into practice will be like a foolish man who built his house on the sand; and the rain fell, the streams came, the winds blew and lashed that house; and he fell, and great was his destruction.
PAGE 41
BOOK "THE LORD HELPS ME" OF CLAUDIA RIOS. PAGE 41
THE WAY OF THE PRUDENT MAN
Prudence:
One of the four cardinal virtues, which is to discern and distinguish what is good or bad to follow or flee from it.
Discernment, good judgment.
Temperance.
PROVERBS 14: 8
The wisdom of the prudent is in understanding his way, But the foolishness of fools is deceit.
PROVERBS 12: 16
The fool's anger is known at once, but the prudent hide the dishonor.
JESUS SAID:
MATEO 7:24
Therefore, whoever hears these words of mine and puts them into practice will be like a wise man who built his house on the rock; and the rain fell, the streams came, the winds blew and lashed that house; but he did not fall, because he had been founded on the rock. And the rain fell, the streams came, the winds blew and beat that house; but he did not fall, because he had been founded on the rock. And everyone who hears these words of mine and does not put them into practice will be like a foolish man who built his house on the sand; and the rain fell, the streams came, the winds blew and lashed that house; and he fell, and great was his destruction.
PAGE 41
BOOK "THE LORD HELPS ME" OF CLAUDIA RIOS. PAGE 41
BUKU "TUHAN MEMBANTU AKU" DARI CLAUDIA RIOS. HALAMAN 41
HALAMAN 41
CARA MANUSIA PRUDEN
Kehati-hatian
Salah satu dari empat kebajikan utama, yaitu membedakan dan membedakan apa yang baik atau buruk untuk diikuti atau dilepaskan darinya.
Perenungan, penilaian yang baik.
Temperance
PROVERBS 14: 8
Kebijaksanaan yang bijaksana adalah memahami jalannya, Tapi kebodohan orang bodoh adalah tipuan.
PROVERBS 12: 16
Kemarahan orang bodoh diketahui sekaligus, tapi hati-hati menyembunyikan penghinaan itu.
YESUS SAID:
MATEO 7:24
Oleh karena itu, siapapun yang mendengar kata-kata saya ini dan mempraktikkannya akan seperti orang bijak yang membangun rumahnya di atas batu karang; dan hujan turun, arus datang, angin bertiup dan menghantam rumah itu; Tapi dia tidak jatuh, karena dia telah didirikan di atas batu karang. Dan hujan turun, arus datang, angin bertiup dan memukul rumah itu; Tapi dia tidak jatuh, karena dia sudah tergabung di atas batu karang. Dan setiap orang yang mendengar kata-kata saya ini dan tidak mempraktikkannya akan seperti orang bodoh yang membangun rumahnya di atas pasir; dan hujan turun, arus datang, angin bertiup dan menghantam rumah itu; dan dia jatuh, dan hebatnya kehancurannya.
HALAMAN 41
BUKU "TUHAN MEMBANTU AKU" DARI CLAUDIA RIOS. HALAMAN 41
CARA MANUSIA PRUDEN
Kehati-hatian
Salah satu dari empat kebajikan utama, yaitu membedakan dan membedakan apa yang baik atau buruk untuk diikuti atau dilepaskan darinya.
Perenungan, penilaian yang baik.
Temperance
PROVERBS 14: 8
Kebijaksanaan yang bijaksana adalah memahami jalannya, Tapi kebodohan orang bodoh adalah tipuan.
PROVERBS 12: 16
Kemarahan orang bodoh diketahui sekaligus, tapi hati-hati menyembunyikan penghinaan itu.
YESUS SAID:
MATEO 7:24
Oleh karena itu, siapapun yang mendengar kata-kata saya ini dan mempraktikkannya akan seperti orang bijak yang membangun rumahnya di atas batu karang; dan hujan turun, arus datang, angin bertiup dan menghantam rumah itu; Tapi dia tidak jatuh, karena dia telah didirikan di atas batu karang. Dan hujan turun, arus datang, angin bertiup dan memukul rumah itu; Tapi dia tidak jatuh, karena dia sudah tergabung di atas batu karang. Dan setiap orang yang mendengar kata-kata saya ini dan tidak mempraktikkannya akan seperti orang bodoh yang membangun rumahnya di atas pasir; dan hujan turun, arus datang, angin bertiup dan menghantam rumah itu; dan dia jatuh, dan hebatnya kehancurannya.
HALAMAN 41
BUKU "TUHAN MEMBANTU AKU" DARI CLAUDIA RIOS. HALAMAN 41
martes, 26 de diciembre de 2017
INCWADI "INKOSI INGISIZA" KACLAUDIA RIOS IKHASI 40
ikhasi 40
UKUTHOLA UKUQALA
UKUHLOLA UKUQALA: umuntu onolwazi olunzulu ngendaba ethize.
Izilinganiso: ezihlakaniphile, ezifundiwe, ochwepheshe, abanolwazi, ezandleni zokunene. bamba
E-HEBREW: yibani abahlakaniphileyo, abahlakaniphile, baqonde, bakwazi, banake, benze ngokuhlakanipha, ...
IZAGA 13:15
Ukuqonda okuhle kuveza umusa, kepha indlela yababi inzima.
IZAGA 15:24
Indlela yokuphila ifike ekuqondeni, Ukushiya esihogweni ngezansi.
IHUBO 119: 99
Ngaphezu kwabo bonke othisha bami baqonde: Ngoba ubufakazi bakho ngukuzindla kwami.
I-PSALMS 53: 2
UNkulunkulu evela ezulwini wabheka abantwana babantu, Ukuze abone ukuthi ukhona yini ofuna uNkulunkulu.
Roma 3:11
Akekho owaziyo, akekho ofuna uMdali;
ISALMO 50: 22
Qonda manje lokhu, labo abakhohlwa uNkulunkulu; Ngaphandle kokuthi ibambe, kungekho muntu okhululekile. Noma ngubani owenza ukudumisa uyangidumisa; + Noma ubani ozoyala indlela yakhe, ngizombonisa insindiso kaNkulunkulu. +
IHubo 119
Jehova, ungihlolile, ungangizi. Uyazi ukuhlala kwami nokuvuka kwami, uye waqonda imicabango yami kude. Indlela yami nombhede wami bangihaqa, futhi wena ubeke zonke izindlela zami. Ngokuba izwi alikakabi ngolimi lwami; bheka, Jehova, wazi konke. Ngaphambi kwakho wangibhinca, Wabeka isandla sakho phezu kwami. Okumangalisayo kakhulu isayensi kunamandla ami; Okuphakeme, angikwazi ukuyiqonda. Ngizophi lapho ngivela emoyeni wakho? Ngiyakubalekelaphi ebusweni bakho na? Uma ngikhuphukela emazulwini, lapho ukhona: futhi uma ngilala embhedeni wami elasha, bheka, ukhona lapho. Uma ngithatha amaphiko okuntwela kokusa, ngiyakuhlala ekupheleni kolwandle, lapho lapho isandla sakho siyakuhola, nesandla sakho sokunene singibambe.
IKHASI 40
INCWADI "INKOSI INGISIZA" KACLAUDIA RIOS IKHASI 40
UKUTHOLA UKUQALA
UKUHLOLA UKUQALA: umuntu onolwazi olunzulu ngendaba ethize.
Izilinganiso: ezihlakaniphile, ezifundiwe, ochwepheshe, abanolwazi, ezandleni zokunene. bamba
E-HEBREW: yibani abahlakaniphileyo, abahlakaniphile, baqonde, bakwazi, banake, benze ngokuhlakanipha, ...
IZAGA 13:15
Ukuqonda okuhle kuveza umusa, kepha indlela yababi inzima.
IZAGA 15:24
Indlela yokuphila ifike ekuqondeni, Ukushiya esihogweni ngezansi.
IHUBO 119: 99
Ngaphezu kwabo bonke othisha bami baqonde: Ngoba ubufakazi bakho ngukuzindla kwami.
I-PSALMS 53: 2
UNkulunkulu evela ezulwini wabheka abantwana babantu, Ukuze abone ukuthi ukhona yini ofuna uNkulunkulu.
Roma 3:11
Akekho owaziyo, akekho ofuna uMdali;
ISALMO 50: 22
Qonda manje lokhu, labo abakhohlwa uNkulunkulu; Ngaphandle kokuthi ibambe, kungekho muntu okhululekile. Noma ngubani owenza ukudumisa uyangidumisa; + Noma ubani ozoyala indlela yakhe, ngizombonisa insindiso kaNkulunkulu. +
IHubo 119
Jehova, ungihlolile, ungangizi. Uyazi ukuhlala kwami nokuvuka kwami, uye waqonda imicabango yami kude. Indlela yami nombhede wami bangihaqa, futhi wena ubeke zonke izindlela zami. Ngokuba izwi alikakabi ngolimi lwami; bheka, Jehova, wazi konke. Ngaphambi kwakho wangibhinca, Wabeka isandla sakho phezu kwami. Okumangalisayo kakhulu isayensi kunamandla ami; Okuphakeme, angikwazi ukuyiqonda. Ngizophi lapho ngivela emoyeni wakho? Ngiyakubalekelaphi ebusweni bakho na? Uma ngikhuphukela emazulwini, lapho ukhona: futhi uma ngilala embhedeni wami elasha, bheka, ukhona lapho. Uma ngithatha amaphiko okuntwela kokusa, ngiyakuhlala ekupheleni kolwandle, lapho lapho isandla sakho siyakuhola, nesandla sakho sokunene singibambe.
IKHASI 40
INCWADI "INKOSI INGISIZA" KACLAUDIA RIOS IKHASI 40
BOOK "THE LORD HELP ME" CỦA CLAUDIA RIOS TRANG 40
trang 40
MỞ ĐẦU
Ý nghĩa của sự hiểu biết: người có kiến thức sâu rộng về một chủ đề cụ thể.
Đồng nghĩa: khôn ngoan, học hỏi, chuyên môn, tay nghề, thuận tay phải. habil
Trong HEBREW: hãy khôn ngoan, khôn ngoan, hiểu, có thể, chú ý, hành động khôn ngoan, ...
CHÚA 13:15
Sự hiểu biết tốt sẽ tạo ra sự ưu ái, Nhưng con đường của kẻ ác khó khăn.
CHÚA GIÊSU 15:24
Cách sống là đến với người hiểu, Để quay lưng khỏi địa ngục dưới đây.
PSALM 119: 99
Hơn tất cả các giáo viên của tôi đã hiểu: Bởi vì lời khai của bạn là thiền của tôi.
PSALMS 53: 2
Thiên Chúa từ thiên đường nhìn vào con cái của loài người, để xem nếu có ai tìm kiếm Đức Chúa Trời.
Rô-ma 3:11
Không có ai hiểu rõ, không có ai nhìn thấy Đức Chúa Trời;
.SALMO 50: 22
Hiểu được điều này, những người quên Chúa; Để nó không cướp, không có ai tự do. Ai hiến dâng lời ngợi khen sẽ tôn vinh ta; Và ai sẽ ra đường, thì ta sẽ chỉ cho người sự cứu rỗi của Ðức Chúa Trời.
PSALM 119
Hỡi Đức Giê-hô-va, Ngài đã tra xét tôi và biết tôi. Bạn đã biết chỗ ngồi của tôi và sự leo của tôi, Bạn đã hiểu ý nghĩ của tôi từ xa, Con đường của tôi và giường của tôi đã bao quanh tôi, Và bạn bị áp đặt trong tất cả các cách của tôi. Vì lời này chưa có trong lưỡi của ta, và nầy, hỡi Đức Giê-hô-va, các ngươi biết điều đó. Đằng sau và trước khi bạn girded tôi, Và bạn đặt tay lên trên tôi. Tuyệt vời hơn là khoa học hơn khả năng của tôi; Cao là, tôi không thể hiểu nó. Tôi sẽ đi đâu từ tinh thần của bạn? Và tôi sẽ chạy trốn khỏi sự hiện diện của bạn ở đâu? Nếu tôi đi lên thiên đường, bạn ở đó: và nếu tôi đặt giường nằm ở vực thẳm, kìa, bạn ở đó. Nếu tôi lấy cánh của bình minh, Và tôi sẽ ở cuối biển, Ngay cả tay bạn sẽ dẫn ta, Và tay phải của ngươi sẽ nắm lấy ta.
TRANG 40
BOOK "THE LORD HELP ME" CỦA CLAUDIA RIOS TRANG 40
MỞ ĐẦU
Ý nghĩa của sự hiểu biết: người có kiến thức sâu rộng về một chủ đề cụ thể.
Đồng nghĩa: khôn ngoan, học hỏi, chuyên môn, tay nghề, thuận tay phải. habil
Trong HEBREW: hãy khôn ngoan, khôn ngoan, hiểu, có thể, chú ý, hành động khôn ngoan, ...
CHÚA 13:15
Sự hiểu biết tốt sẽ tạo ra sự ưu ái, Nhưng con đường của kẻ ác khó khăn.
CHÚA GIÊSU 15:24
Cách sống là đến với người hiểu, Để quay lưng khỏi địa ngục dưới đây.
PSALM 119: 99
Hơn tất cả các giáo viên của tôi đã hiểu: Bởi vì lời khai của bạn là thiền của tôi.
PSALMS 53: 2
Thiên Chúa từ thiên đường nhìn vào con cái của loài người, để xem nếu có ai tìm kiếm Đức Chúa Trời.
Rô-ma 3:11
Không có ai hiểu rõ, không có ai nhìn thấy Đức Chúa Trời;
.SALMO 50: 22
Hiểu được điều này, những người quên Chúa; Để nó không cướp, không có ai tự do. Ai hiến dâng lời ngợi khen sẽ tôn vinh ta; Và ai sẽ ra đường, thì ta sẽ chỉ cho người sự cứu rỗi của Ðức Chúa Trời.
PSALM 119
Hỡi Đức Giê-hô-va, Ngài đã tra xét tôi và biết tôi. Bạn đã biết chỗ ngồi của tôi và sự leo của tôi, Bạn đã hiểu ý nghĩ của tôi từ xa, Con đường của tôi và giường của tôi đã bao quanh tôi, Và bạn bị áp đặt trong tất cả các cách của tôi. Vì lời này chưa có trong lưỡi của ta, và nầy, hỡi Đức Giê-hô-va, các ngươi biết điều đó. Đằng sau và trước khi bạn girded tôi, Và bạn đặt tay lên trên tôi. Tuyệt vời hơn là khoa học hơn khả năng của tôi; Cao là, tôi không thể hiểu nó. Tôi sẽ đi đâu từ tinh thần của bạn? Và tôi sẽ chạy trốn khỏi sự hiện diện của bạn ở đâu? Nếu tôi đi lên thiên đường, bạn ở đó: và nếu tôi đặt giường nằm ở vực thẳm, kìa, bạn ở đó. Nếu tôi lấy cánh của bình minh, Và tôi sẽ ở cuối biển, Ngay cả tay bạn sẽ dẫn ta, Và tay phải của ngươi sẽ nắm lấy ta.
TRANG 40
BOOK "THE LORD HELP ME" CỦA CLAUDIA RIOS TRANG 40
«CLAUDIA RIOS» ning 40-sahifasi
sahifa 40
QO'LLAB-QUVVATLASh BO'YICHA
ANGLATIShNING MUHIMI: ma'lum bir mavzuda katta bilimga ega bo'lgan kishi.
Sinonimlar: dono, bilimdon, mutaxassis, malakali, o'ng qo'l. habil
IBREW: ehtiyotkorlik, dono bo'l, tushunish, qodirlik, diqqat qilish, oqilona harakat qilish ...
HAVORIYLAR 13:15
Yaxshi tushunish yaxshilik keltiradi, lekin yovuzlarning yo'li qiyin.
MUQADDAS KITOB 15:24
Hayotning yo'li tushuniladi, pastda jahannamdan yuz o'girish uchun.
PSALM 119: 99
Hamma ustozlarimdan ham ko'proq narsani angladingiz: Sizning guvohligim - mening meditasyonum.
PSALM 53: 2
Xudo osmondan odamlarni ko'rib, kimni Xudoni qidirayotganini bilib olish uchun osmondan qaradi.
Rimliklarga 3:11
QO'YIShGAN UChUN hech kim emas, balki Xudoni qidiradigan hech kim yo'q;
.SALMO 50:22
Buni anglanglar, Xudoni unutganlar; Hech kimni ozod qilmasdan, uni yo'q qilmasin. Kimki maqtovga sazovor bo'lsa, meni ulug'laydi. Kim unga yo'l ko'rsatsa, Men unga Xudoning najotini ko'rsataman.
PSALM 119
Ey Rabbim, Sen meni tekshirib, meni taniding. Siz mening o'tirganimni va ko'tarilishimni bilib oldingiz, Mening fikrlarimni uzoqdan anglab oldingiz, Mening yo'lim va to'shamim atrofimni o'rab oldi va sizlar mening barcha yo'llarimga bo'ysundirildingiz. Chunki bu so'z mening tilimda emas, ey Egam, Sen hammasini bilasan. Orqamdan oldin va sizlar meni qamrab olgan edingiz, va qo'lingizni menga qo'ydingiz. Ilm-fanim mening qobiliyatimdan yaxshiroqdir; Oliy narsa, buni tushunolmayapman. Sizning ruhingizdan qayerga boraman? Va qaerdan qochib ketaman? Agar men osmonga ko'tarilsa, u erda sizlar bor edingizlar. Agar men to'shagimni tubsizlikda aylantirsam, sizlar o'sha erda ekansizlar. Agar men tongning qanotlarini olsam, Dengizning oxirida yashasam, O'shanda qo'ling meni olib, Sening o'ng qo'ling meni tutadi.
SAHIFA 40
«CLAUDIA RIOS» ning 40-sahifasi
QO'LLAB-QUVVATLASh BO'YICHA
ANGLATIShNING MUHIMI: ma'lum bir mavzuda katta bilimga ega bo'lgan kishi.
Sinonimlar: dono, bilimdon, mutaxassis, malakali, o'ng qo'l. habil
IBREW: ehtiyotkorlik, dono bo'l, tushunish, qodirlik, diqqat qilish, oqilona harakat qilish ...
HAVORIYLAR 13:15
Yaxshi tushunish yaxshilik keltiradi, lekin yovuzlarning yo'li qiyin.
MUQADDAS KITOB 15:24
Hayotning yo'li tushuniladi, pastda jahannamdan yuz o'girish uchun.
PSALM 119: 99
Hamma ustozlarimdan ham ko'proq narsani angladingiz: Sizning guvohligim - mening meditasyonum.
PSALM 53: 2
Xudo osmondan odamlarni ko'rib, kimni Xudoni qidirayotganini bilib olish uchun osmondan qaradi.
Rimliklarga 3:11
QO'YIShGAN UChUN hech kim emas, balki Xudoni qidiradigan hech kim yo'q;
.SALMO 50:22
Buni anglanglar, Xudoni unutganlar; Hech kimni ozod qilmasdan, uni yo'q qilmasin. Kimki maqtovga sazovor bo'lsa, meni ulug'laydi. Kim unga yo'l ko'rsatsa, Men unga Xudoning najotini ko'rsataman.
PSALM 119
Ey Rabbim, Sen meni tekshirib, meni taniding. Siz mening o'tirganimni va ko'tarilishimni bilib oldingiz, Mening fikrlarimni uzoqdan anglab oldingiz, Mening yo'lim va to'shamim atrofimni o'rab oldi va sizlar mening barcha yo'llarimga bo'ysundirildingiz. Chunki bu so'z mening tilimda emas, ey Egam, Sen hammasini bilasan. Orqamdan oldin va sizlar meni qamrab olgan edingiz, va qo'lingizni menga qo'ydingiz. Ilm-fanim mening qobiliyatimdan yaxshiroqdir; Oliy narsa, buni tushunolmayapman. Sizning ruhingizdan qayerga boraman? Va qaerdan qochib ketaman? Agar men osmonga ko'tarilsa, u erda sizlar bor edingizlar. Agar men to'shagimni tubsizlikda aylantirsam, sizlar o'sha erda ekansizlar. Agar men tongning qanotlarini olsam, Dengizning oxirida yashasam, O'shanda qo'ling meni olib, Sening o'ng qo'ling meni tutadi.
SAHIFA 40
«CLAUDIA RIOS» ning 40-sahifasi
КНИГА "Господь допомагає мені" КЛАУДІЇ РІОСА СТОРІНКА 40
сторінка 40
ПУТЬ СУСПІЛЬСТВА
ЗНАЧЕННЯ РОЗУМІННЯ: людина, яка володіє великими знаннями в конкретному предметі.
Синоніми: мудрі, навчені, експертні, кваліфіковані, правші. хабіл
У ХЕБРЮ: будь розважливим, мудрим, зрозумілим, вміти, звертати увагу, діяти мудро, ...
PROVERBS 13:15
Хороше розуміння виявляє прихильність, але дорога безбожних важка.
PROVERBS 15:24
Спосіб життя до розуміння, Щоб відвернутися від пекла нижче.
PSALM 119: 99
Більше, ніж всі мої вчителі зрозуміли: бо ваші свідчення є моєю медитацією.
PSALMS 53: 2
Бог з неба дивився на дітей людських, щоб побачити, чи є хтось, хто шукає Бога?
Римлянам 3:11
Ніхто не розуміє, хто думає, той, хто шукає Бога;
.САЛМО 50: 22
Тепер зрозумійте це, ті, хто забуває про Бога; Щоб він не пограбував, без когось вільного. Хто хвалить жертви, той шанує Мене. А хто покладе дорогу свою, Я покажу йому за спасіння Божого.
PSALM 119
О Господи, ти обізнав мене і пізнав мене. Ви знали моє сидіння та моє піднесення, ви зрозуміли мої думки здалеку, дорога моя та моє ліжко оточили мене, і ви нав'язуєтесь усіма моїми дорогами. Бо слово ще не на моєму язику, і ось, Господи, ти знаєш це все. Позаду і перед тим, як мене підперізує, І ти поклав свою руку на мене. Більше чудесною є наука, ніж мої здібності; Високий, я не можу це зрозуміти. Куди я йду від вашого духу? І де я втечу від твого присутності? Якщо я піднімаюся до неба, то ви є: і якщо я покладу собі кровать в безодню, ось ви там. Якщо я візьму крила світанку, і буду жити в кінці моря, то там мене поведуть твоя рука, а твоя правиця допоможе мені.
СТРАНИЦА 40
КНИГА "Господь допомагає мені" КЛАУДІЇ РІОСА СТОРІНКА 40
storinka 40
PUTʹ SUSPILʹSTVA
ZNACHENNYA ROZUMINNYA: lyudyna, yaka volodiye velykymy znannyamy v konkretnomu predmeti.
Synonimy: mudri, navcheni, ekspertni, kvalifikovani, pravshi. khabil
U KHEBRYU: budʹ rozvazhlyvym, mudrym, zrozumilym, vmity, zvertaty uvahu, diyaty mudro, ...
PROVERBS 13:15
Khoroshe rozuminnya vyyavlyaye prykhylʹnistʹ, ale doroha bezbozhnykh vazhka.
PROVERBS 15:24
Sposib zhyttya do rozuminnya, Shchob vidvernutysya vid pekla nyzhche.
PSALM 119: 99
Bilʹshe, nizh vsi moyi vchyteli zrozumily: bo vashi svidchennya ye moyeyu medytatsiyeyu.
PSALMS 53: 2
Boh z neba dyvyvsya na ditey lyudsʹkykh, shchob pobachyty, chy ye khtosʹ, khto shukaye Boha?
Rymlyanam 3:11
Nikhto ne rozumiye, khto dumaye, toy, khto shukaye Boha;
.SALMO 50: 22
Teper zrozumiyte tse, ti, khto zabuvaye pro Boha; Shchob vin ne pohrabuvav, bez kohosʹ vilʹnoho. Khto khvalytʹ zhertvy, toy shanuye Mene. A khto poklade dorohu svoyu, YA pokazhu yomu za spasinnya Bozhoho.
PSALM 119
O Hospody, ty obiznav mene i piznav mene. Vy znaly moye sydinnya ta moye pidnesennya, vy zrozumily moyi dumky zdaleku, doroha moya ta moye lizhko otochyly mene, i vy nav'yazuyetesʹ usima moyimy dorohamy. Bo slovo shche ne na moyemu yazyku, i osʹ, Hospody, ty znayesh tse vse. Pozadu i pered tym, yak mene pidperizuye, I ty poklav svoyu ruku na mene. Bilʹshe chudesnoyu ye nauka, nizh moyi zdibnosti; Vysokyy, ya ne mozhu tse zrozumity. Kudy ya ydu vid vashoho dukhu? I de ya vtechu vid tvoho prysutnosti? Yakshcho ya pidnimayusya do neba, to vy ye: i yakshcho ya pokladu sobi krovatʹ v bezodnyu, osʹ vy tam. Yakshcho ya vizʹmu kryla svitanku, i budu zhyty v kintsi morya, to tam mene povedutʹ tvoya ruka, a tvoya pravytsya dopomozhe meni.
STRANYTSA 40
KNYHA "Hospodʹ dopomahaye meni" KLAUDIYI RIOSA STORINKA 40
ONLAJN-KITOBXONAI Burçi didʙonī ONLAJN-KITOBXONAI Burçi didʙonī
саҳ
ПЕШГИРИИ АСОСӢ
МУНОСИБАТҲОИ ТАЪЛИМӢ: шахсе, ки дар мавзӯи махсуси дониши хуб дорад.
Калимаҳо: донишмандон, донишмандон, мутахассисон, соҳибихтисос. гарм
ДАР ИН ШУМОРА: Фаҳмонед, оқилона, фаҳм, қобилият, диққат, амали оқилона, ...
ПЕШ. 13:15
Фаҳмиши хуб илҳом мебахшад, вале роҳҳои шарир душвор аст.
ПЕШ. 15:24
Тарзи ҳаёт ба фаҳмидани он аст, ки аз ҷаҳаннам дуртар аст.
ПЕШ. 118: 99
Бештар аз ҳама муаллимони ман фаҳмиданд: "Азбаски шаҳодатҳоятон ба ман мулоҳизаи ман аст.
МАҚОЛАҲО 53: 2
Худо аз осмон ба фарзандони одам нигариста, барои дидани касе, ки Худоро мешунавад.
Румиён 3:11
ЯҲУВАРО ҲАФТА МЕКУНАД, ЯҲУВАРО ҲАҚИҚОЕМ
.SALMO 50: 22
Инҳо касоне, ки Худоро фаромӯш мекунанд, То он даме, Касе ки қурбониҳо меоварад, Маро ҷалол хоҳад дод; ва ҳар кӣ худро ба роҳи осоиштагӣ нигоҳ дорад, дар вай бояд онро наҷот диҳад ».
МАЪЛУМОТ 119
Эй Парвардигори ман, маро муҳофиз ва шинохтед. Ту нишастаӣ ва нишастамро мешунавӣ, Ту фикрҳои худро аз дур аз ту фаҳмидӣ. Роҳи ман ва бистари ман маро гирд кард, ва ҳамаи роҳҳои маро ба ту додам. Зеро ки каломи Худо ҳанӯз ба забон нест, ва инак, эй Худованд, эй ҳамаи одамизодро бифаҳмй. Пеш аз он ки ту маро баста, ва дасти худро гузоштӣ. Беҳтар аз илм аз қобилияти ман; Бисёртар аст, ман онро фаҳмидам. Ман аз куҷо меравам? Ва аз куҷо куҷост? Агар ба осмон мениҳӣ, шумо дар он ҷо ҳастед. Ва агар ман дар варта афтода бошам, инак, шумо дар он ҷо ҳастед. Агар бандҳои субҳро бибинанд, Ман дар охири баҳр зиндагӣ хоҳам кард, ҳатто дастони маро дастгирӣ хоҳанд кард, ва дасти рости ту маро дастгирӣ хоҳад кард.
Савол 40
ОНЛАЙН-КИТОБХОНАИ Бурҷи дидбонӣ ОНЛАЙН-КИТОБХОНАИ Бурҷи дидбонӣ
sah
PEŞGIRII ASOSĪ
MUNOSIBATHOI TAʺ̱LIMĪ: şaxse, ki dar mavzūi maxsusi donişi xuʙ dorad.
Kalimaho: donişmandon, donişmandon, mutaxassison, sohiʙixtisos. garm
DAR IN ŞUMORA: Fahmoned, oqilona, fahm, qoʙilijat, diqqat, amali oqilona, ...
PEŞ. 13:15
Fahmişi xuʙ ilhom meʙaxşad, vale rohhoi şarir duşvor ast.
PEŞ. 15:24
Tarzi hajot ʙa fahmidani on ast, ki az çahannam durtar ast.
PEŞ. 118: 99
Beştar az hama muallimoni man fahmidand: "Azʙaski şahodathojaton ʙa man mulohizai man ast.
MAQOLAHO 53: 2
Xudo az osmon ʙa farzandoni odam nigarista, ʙaroi didani kase, ki Xudoro meşunavad.
Rumijon 3:11
JaHUVARO HAFTA MEKUNAD, JaHUVARO HAQIQOEM
.SALMO 50: 22
Inho kasone, ki Xudoro faromūş mekunand, To on dame, Kase ki qurʙoniho meovarad, Maro çalol xohad dod; va har kī xudro ʙa rohi osoiştagī nigoh dorad, dar vaj ʙojad onro naçot dihad ».
MAʺ̱LUMOT 119
Ej Parvardigori man, maro muhofiz va şinoxted. Tu nişastaī va nişastamro meşunavī, Tu fikrhoi xudro az dur az tu fahmidī. Rohi man va ʙistari man maro gird kard, va hamai rohhoi maro ʙa tu dodam. Zero ki kalomi Xudo hanūz ʙa zaʙon nest, va inak, ej Xudovand, ej hamai odamizodro ʙifahmj. Peş az on ki tu maro ʙasta, va dasti xudro guzoştī. Behtar az ilm az qoʙilijati man; Bisjortar ast, man onro fahmidam. Man az kuço meravam? Va az kuço kuçost? Agar ʙa osmon menihī, şumo dar on ço hasted. Va agar man dar varta aftoda ʙoşam, inak, şumo dar on ço hasted. Agar ʙandhoi suʙhro ʙiʙinand, Man dar oxiri ʙahr zindagī xoham kard, hatto dastoni maro dastgirī xohand kard, va dasti rosti tu maro dastgirī xohad kard.
Savol 40
ONLAJN-KITOBXONAI Burçi didʙonī ONLAJN-KITOBXONAI Burçi didʙonī
ПЕШГИРИИ АСОСӢ
МУНОСИБАТҲОИ ТАЪЛИМӢ: шахсе, ки дар мавзӯи махсуси дониши хуб дорад.
Калимаҳо: донишмандон, донишмандон, мутахассисон, соҳибихтисос. гарм
ДАР ИН ШУМОРА: Фаҳмонед, оқилона, фаҳм, қобилият, диққат, амали оқилона, ...
ПЕШ. 13:15
Фаҳмиши хуб илҳом мебахшад, вале роҳҳои шарир душвор аст.
ПЕШ. 15:24
Тарзи ҳаёт ба фаҳмидани он аст, ки аз ҷаҳаннам дуртар аст.
ПЕШ. 118: 99
Бештар аз ҳама муаллимони ман фаҳмиданд: "Азбаски шаҳодатҳоятон ба ман мулоҳизаи ман аст.
МАҚОЛАҲО 53: 2
Худо аз осмон ба фарзандони одам нигариста, барои дидани касе, ки Худоро мешунавад.
Румиён 3:11
ЯҲУВАРО ҲАФТА МЕКУНАД, ЯҲУВАРО ҲАҚИҚОЕМ
.SALMO 50: 22
Инҳо касоне, ки Худоро фаромӯш мекунанд, То он даме, Касе ки қурбониҳо меоварад, Маро ҷалол хоҳад дод; ва ҳар кӣ худро ба роҳи осоиштагӣ нигоҳ дорад, дар вай бояд онро наҷот диҳад ».
МАЪЛУМОТ 119
Эй Парвардигори ман, маро муҳофиз ва шинохтед. Ту нишастаӣ ва нишастамро мешунавӣ, Ту фикрҳои худро аз дур аз ту фаҳмидӣ. Роҳи ман ва бистари ман маро гирд кард, ва ҳамаи роҳҳои маро ба ту додам. Зеро ки каломи Худо ҳанӯз ба забон нест, ва инак, эй Худованд, эй ҳамаи одамизодро бифаҳмй. Пеш аз он ки ту маро баста, ва дасти худро гузоштӣ. Беҳтар аз илм аз қобилияти ман; Бисёртар аст, ман онро фаҳмидам. Ман аз куҷо меравам? Ва аз куҷо куҷост? Агар ба осмон мениҳӣ, шумо дар он ҷо ҳастед. Ва агар ман дар варта афтода бошам, инак, шумо дар он ҷо ҳастед. Агар бандҳои субҳро бибинанд, Ман дар охири баҳр зиндагӣ хоҳам кард, ҳатто дастони маро дастгирӣ хоҳанд кард, ва дасти рости ту маро дастгирӣ хоҳад кард.
Савол 40
ОНЛАЙН-КИТОБХОНАИ Бурҷи дидбонӣ ОНЛАЙН-КИТОБХОНАИ Бурҷи дидбонӣ
sah
PEŞGIRII ASOSĪ
MUNOSIBATHOI TAʺ̱LIMĪ: şaxse, ki dar mavzūi maxsusi donişi xuʙ dorad.
Kalimaho: donişmandon, donişmandon, mutaxassison, sohiʙixtisos. garm
DAR IN ŞUMORA: Fahmoned, oqilona, fahm, qoʙilijat, diqqat, amali oqilona, ...
PEŞ. 13:15
Fahmişi xuʙ ilhom meʙaxşad, vale rohhoi şarir duşvor ast.
PEŞ. 15:24
Tarzi hajot ʙa fahmidani on ast, ki az çahannam durtar ast.
PEŞ. 118: 99
Beştar az hama muallimoni man fahmidand: "Azʙaski şahodathojaton ʙa man mulohizai man ast.
MAQOLAHO 53: 2
Xudo az osmon ʙa farzandoni odam nigarista, ʙaroi didani kase, ki Xudoro meşunavad.
Rumijon 3:11
JaHUVARO HAFTA MEKUNAD, JaHUVARO HAQIQOEM
.SALMO 50: 22
Inho kasone, ki Xudoro faromūş mekunand, To on dame, Kase ki qurʙoniho meovarad, Maro çalol xohad dod; va har kī xudro ʙa rohi osoiştagī nigoh dorad, dar vaj ʙojad onro naçot dihad ».
MAʺ̱LUMOT 119
Ej Parvardigori man, maro muhofiz va şinoxted. Tu nişastaī va nişastamro meşunavī, Tu fikrhoi xudro az dur az tu fahmidī. Rohi man va ʙistari man maro gird kard, va hamai rohhoi maro ʙa tu dodam. Zero ki kalomi Xudo hanūz ʙa zaʙon nest, va inak, ej Xudovand, ej hamai odamizodro ʙifahmj. Peş az on ki tu maro ʙasta, va dasti xudro guzoştī. Behtar az ilm az qoʙilijati man; Bisjortar ast, man onro fahmidam. Man az kuço meravam? Va az kuço kuçost? Agar ʙa osmon menihī, şumo dar on ço hasted. Va agar man dar varta aftoda ʙoşam, inak, şumo dar on ço hasted. Agar ʙandhoi suʙhro ʙiʙinand, Man dar oxiri ʙahr zindagī xoham kard, hatto dastoni maro dastgirī xohand kard, va dasti rosti tu maro dastgirī xohad kard.
Savol 40
ONLAJN-KITOBXONAI Burçi didʙonī ONLAJN-KITOBXONAI Burçi didʙonī
หนังสือ "พระเจ้าช่วยฉัน" ของ CLAUDIA RIOS PAGE 40
หน้า 40
เส้นทางของการทำความเข้าใจ
ความหมายของการทำความเข้าใจ: บุคคลที่มีความรู้ความสามารถเฉพาะด้าน
คำพ้องความหมาย: ฉลาด, เรียนรู้, ผู้เชี่ยวชาญ, มีทักษะ, มือขวา Habil
ใน HEBREW: ระมัดระวัง, ฉลาด, เข้าใจ, สามารถให้ความสนใจ, ทำหน้าที่อย่างชาญฉลาด, ...
พรหมจารี 13:15
ความรู้ความเข้าใจเป็นที่โปรดปราน แต่วิถีของคนชั่วร้ายเป็นเรื่องยาก
พยุง 15:24
วิถีแห่งชีวิตขึ้นอยู่กับความเข้าใจ, หันเหจากนรกเบื้องล่าง
PSALM 119: 99
มากกว่าครูของฉันทั้งหมดเข้าใจ: เพราะคำคุณศัพท์ของคุณคือการทำสมาธิของฉัน
PSALMS 53: 2
พระเจ้าจากสวรรค์มองดูบุตรทั้งหลายของมนุษย์เพื่อดูว่ามีผู้ใดแสวงหาพระเจ้าหรือไม่
โรม 3:11
ไม่มีใครรู้ว่าไม่มีใครเห็นพระเจ้า
ซาโล 50: 22
เข้าใจคนเหล่านี้ที่ลืมพระเจ้า เกรงว่าจะฉกฉวยได้โดยปราศจากคนฟรี ผู้ใดที่ถวายเครื่องบูชานั้นจะเป็นผู้ถวายเกียรติแด่ข้าพเจ้าและผู้ใดจะสั่งทางของเขาเราจะสำแดงความรอดของพระเจ้าแก่เขา
PSALM 119
ข้า แต่พระเยโฮวาห์พระองค์ทรงตรวจตราและรู้จักข้าพระองค์ ท่านรู้จักการนั่งและการขึ้นของข้าพเจ้าแล้วท่านเข้าใจความคิดของข้าพเจ้าจากที่ไกล ๆ หนทางของข้าพเจ้าและที่นอนของข้าพเจ้าได้ล้อมรอบข้าพเจ้าไว้และท่านก็ถูกบังคับด้วยวิธีต่างๆทั้งสิ้นของข้าพเจ้า เพราะคำนี้ยังไม่ปรากฏในลิ้นของข้าพเจ้าและดูเถิดข้า แต่พระเยโฮวาห์พระองค์ทรงทราบทุกอย่าง เบื้องหลังและก่อนที่คุณจะคาดเอวฉันไว้และคุณได้วางมือบนฉัน มหัศจรรย์ยิ่งกว่าวิทยาศาสตร์มากกว่าความสามารถของฉัน สูงฉันไม่สามารถเข้าใจได้ ฉันจะไปจากจิตวิญญาณของคุณอยู่ที่ไหน และฉันจะหนีไปจากที่ที่คุณอยู่ที่ไหน ถ้าข้าพระองค์ขึ้นไปถึงฟ้าสวรรค์ดูเถิดข้าพระองค์อยู่ที่นั่นถ้าข้าพระองค์นอนหลับอยู่ในเหวที่นั่นดูเถิดข้าพระองค์อยู่ที่นั่น ถ้าข้าใช้ปีกของรุ่งอรุณและข้าจะอยู่ที่ปลายทะเลแม้มือของคุณจะพาข้าไปและมือขวาของพระองค์จะจับข้าพระองค์ไว้
หน้า 40
หนังสือ "พระเจ้าช่วยฉัน" ของ CLAUDIA RIOS PAGE 40
H̄n̂ā 40
s̄ênthāng k̄hxng kār thảkhwām k̄hêācı
khwām h̄māy k̄hxng kār thảkhwām k̄hêācı: Bukhkhl thī̀ mī khwām rū̂khwām s̄āmārt̄h c̄hephāa d̂ān
khả pĥxng khwām h̄māy: C̄hlād, reīyn rū̂, p̄hū̂cheī̀ywchāỵ, mī thạks̄ʹa, mụ̄xk̄hwā Habil
nı HEBREW: Ramạdrawạng, c̄hlād, k̄hêācı, s̄āmārt̄h h̄ı̂ khwām s̄ncı, thả h̄n̂āthī̀ xỳāng chāỵ c̄hlād, ...
Phrh̄mcārī 13:15
Khwām rū̂khwām k̄hêācı pĕn thī̀ pordprān tæ̀ wit̄hī k̄hxng khn chạ̀w r̂āy pĕn reụ̄̀xng yāk
phyung 15:24
Wit̄hī h̄æ̀ng chīwit k̄hụ̂n xyū̀ kạb khwām k̄hêācı, h̄ạnh̄e cāk nrk beụ̄̂xng l̀āng
PSALM 119: 99
Mākkẁā khrū k̄hxng c̄hạn thậngh̄md k̄hêācı: Pherāa khả khuṇṣ̄ạphth̒ k̄hxng khuṇ khụ̄x kār thả s̄māṭhi k̄hxng c̄hạn
PSALMS 53: 2
Phracêā cāk s̄wrrkh̒ mxng dū butr thậngh̄lāy k̄hxng mnus̄ʹy̒ pheụ̄̀x dū ẁā mī p̄hū̂ dı s̄æwngh̄ā phracêā h̄rụ̄x mị̀
rom 3:11
Mị̀mī khır rū̂ ẁā mị̀mī khır h̄ĕn phracêā
sālo 50: 22
K̄hêācı khn h̄el̀ā nī̂ thī̀ lụ̄m phracêā kerng ẁā ca c̄hkc̄hwy dị̂ doy prāṣ̄cāk khn frī p̄hū̂ dı thī̀ t̄hwāy kherụ̄̀xngbūchā nận ca pĕn p̄hū̂ t̄hwāy keīyrti dæ̀ k̄ĥāphcêā læa p̄hū̂ dı ca s̄ạ̀ng thāng k̄hxng k̄heā reā ca s̄ảdæng khwām rxd k̄hxng phracêā kæ̀ k̄heā
PSALM 119
k̄ĥā tæ̀ phra ye ḥo wāh̄̒ phraxngkh̒ thrng trwctrā læa rū̂cạk k̄ĥā phraxngkh̒ th̀ān rū̂cạk kār nạ̀ng læa kār k̄hụ̂n k̄hxng k̄ĥāphcêā læ̂w th̀ān k̄hêācı khwām khid k̄hxng k̄ĥāphcêā cāk thī̀ kịl «h̄nthāng k̄hxng k̄ĥāphcêā læa thī̀nxn k̄hxng k̄ĥāphcêā dị̂ l̂xm rxb k̄ĥāphcêā wị̂ læa th̀ān k̆ t̄hūk bạngkhạb d̂wy wiṭhī t̀āng«thậngs̄în k̄hxng k̄ĥāphcêā pherāa khả nī̂ yạng mị̀ prākt̩ nı lîn k̄hxng k̄ĥāphcêā læa dūt̄heid k̄ĥā tæ̀ phra ye ḥo wāh̄̒ phraxngkh̒ thrng thrāb thuk xỳāng beụ̄̂xngh̄lạng læa k̀xn thī̀ khuṇ ca khād xew c̄hạn wị̂ læa khuṇ dị̂ wāngmụ̄x bn c̄hạn mh̄ạṣ̄crry̒ yìng kẁā withyāṣ̄ās̄tr̒ mākkẁā khwām s̄āmārt̄h k̄hxng c̄hạn s̄ūng c̄hạn mị̀ s̄āmārt̄h k̄hêācı dị̂ c̄hạn ca pị cāk cit wiỵỵāṇ k̄hxng khuṇ xyū̀ thī̀h̄ịn læa c̄hạn ca h̄nī pị cāk thī̀ thī̀ khuṇ xyū̀ thī̀h̄ịn t̄ĥā k̄ĥā phraxngkh̒ k̄hụ̂n pị t̄hụng f̂ā s̄wrrkh̒ dūt̄heid k̄ĥā phraxngkh̒ xyū̀ thī̀ nạ̀n t̄ĥā k̄ĥā phraxngkh̒ nxn h̄lạb xyū̀ nı h̄ew thī̀ nạ̀n dūt̄heid k̄ĥā phraxngkh̒ xyū̀ thī̀ nạ̀n t̄ĥā k̄ĥā chı̂ pīk k̄hxng rùngxruṇ læa k̄ĥā ca xyū̀ thī̀ plāy thale mæ̂ mụ̄x k̄hxng khuṇ ca phā k̄ĥā pị læa mụ̄xk̄hwā k̄hxng phraxngkh̒ ca cạb k̄ĥā phraxngkh̒ wị̂
h̄n̂ā 40
h̄nạngs̄ụ̄x"phracêā ch̀wy c̄hạn" k̄hxng CLAUDIA RIOS PAGE 40
เส้นทางของการทำความเข้าใจ
ความหมายของการทำความเข้าใจ: บุคคลที่มีความรู้ความสามารถเฉพาะด้าน
คำพ้องความหมาย: ฉลาด, เรียนรู้, ผู้เชี่ยวชาญ, มีทักษะ, มือขวา Habil
ใน HEBREW: ระมัดระวัง, ฉลาด, เข้าใจ, สามารถให้ความสนใจ, ทำหน้าที่อย่างชาญฉลาด, ...
พรหมจารี 13:15
ความรู้ความเข้าใจเป็นที่โปรดปราน แต่วิถีของคนชั่วร้ายเป็นเรื่องยาก
พยุง 15:24
วิถีแห่งชีวิตขึ้นอยู่กับความเข้าใจ, หันเหจากนรกเบื้องล่าง
PSALM 119: 99
มากกว่าครูของฉันทั้งหมดเข้าใจ: เพราะคำคุณศัพท์ของคุณคือการทำสมาธิของฉัน
PSALMS 53: 2
พระเจ้าจากสวรรค์มองดูบุตรทั้งหลายของมนุษย์เพื่อดูว่ามีผู้ใดแสวงหาพระเจ้าหรือไม่
โรม 3:11
ไม่มีใครรู้ว่าไม่มีใครเห็นพระเจ้า
ซาโล 50: 22
เข้าใจคนเหล่านี้ที่ลืมพระเจ้า เกรงว่าจะฉกฉวยได้โดยปราศจากคนฟรี ผู้ใดที่ถวายเครื่องบูชานั้นจะเป็นผู้ถวายเกียรติแด่ข้าพเจ้าและผู้ใดจะสั่งทางของเขาเราจะสำแดงความรอดของพระเจ้าแก่เขา
PSALM 119
ข้า แต่พระเยโฮวาห์พระองค์ทรงตรวจตราและรู้จักข้าพระองค์ ท่านรู้จักการนั่งและการขึ้นของข้าพเจ้าแล้วท่านเข้าใจความคิดของข้าพเจ้าจากที่ไกล ๆ หนทางของข้าพเจ้าและที่นอนของข้าพเจ้าได้ล้อมรอบข้าพเจ้าไว้และท่านก็ถูกบังคับด้วยวิธีต่างๆทั้งสิ้นของข้าพเจ้า เพราะคำนี้ยังไม่ปรากฏในลิ้นของข้าพเจ้าและดูเถิดข้า แต่พระเยโฮวาห์พระองค์ทรงทราบทุกอย่าง เบื้องหลังและก่อนที่คุณจะคาดเอวฉันไว้และคุณได้วางมือบนฉัน มหัศจรรย์ยิ่งกว่าวิทยาศาสตร์มากกว่าความสามารถของฉัน สูงฉันไม่สามารถเข้าใจได้ ฉันจะไปจากจิตวิญญาณของคุณอยู่ที่ไหน และฉันจะหนีไปจากที่ที่คุณอยู่ที่ไหน ถ้าข้าพระองค์ขึ้นไปถึงฟ้าสวรรค์ดูเถิดข้าพระองค์อยู่ที่นั่นถ้าข้าพระองค์นอนหลับอยู่ในเหวที่นั่นดูเถิดข้าพระองค์อยู่ที่นั่น ถ้าข้าใช้ปีกของรุ่งอรุณและข้าจะอยู่ที่ปลายทะเลแม้มือของคุณจะพาข้าไปและมือขวาของพระองค์จะจับข้าพระองค์ไว้
หน้า 40
หนังสือ "พระเจ้าช่วยฉัน" ของ CLAUDIA RIOS PAGE 40
H̄n̂ā 40
s̄ênthāng k̄hxng kār thảkhwām k̄hêācı
khwām h̄māy k̄hxng kār thảkhwām k̄hêācı: Bukhkhl thī̀ mī khwām rū̂khwām s̄āmārt̄h c̄hephāa d̂ān
khả pĥxng khwām h̄māy: C̄hlād, reīyn rū̂, p̄hū̂cheī̀ywchāỵ, mī thạks̄ʹa, mụ̄xk̄hwā Habil
nı HEBREW: Ramạdrawạng, c̄hlād, k̄hêācı, s̄āmārt̄h h̄ı̂ khwām s̄ncı, thả h̄n̂āthī̀ xỳāng chāỵ c̄hlād, ...
Phrh̄mcārī 13:15
Khwām rū̂khwām k̄hêācı pĕn thī̀ pordprān tæ̀ wit̄hī k̄hxng khn chạ̀w r̂āy pĕn reụ̄̀xng yāk
phyung 15:24
Wit̄hī h̄æ̀ng chīwit k̄hụ̂n xyū̀ kạb khwām k̄hêācı, h̄ạnh̄e cāk nrk beụ̄̂xng l̀āng
PSALM 119: 99
Mākkẁā khrū k̄hxng c̄hạn thậngh̄md k̄hêācı: Pherāa khả khuṇṣ̄ạphth̒ k̄hxng khuṇ khụ̄x kār thả s̄māṭhi k̄hxng c̄hạn
PSALMS 53: 2
Phracêā cāk s̄wrrkh̒ mxng dū butr thậngh̄lāy k̄hxng mnus̄ʹy̒ pheụ̄̀x dū ẁā mī p̄hū̂ dı s̄æwngh̄ā phracêā h̄rụ̄x mị̀
rom 3:11
Mị̀mī khır rū̂ ẁā mị̀mī khır h̄ĕn phracêā
sālo 50: 22
K̄hêācı khn h̄el̀ā nī̂ thī̀ lụ̄m phracêā kerng ẁā ca c̄hkc̄hwy dị̂ doy prāṣ̄cāk khn frī p̄hū̂ dı thī̀ t̄hwāy kherụ̄̀xngbūchā nận ca pĕn p̄hū̂ t̄hwāy keīyrti dæ̀ k̄ĥāphcêā læa p̄hū̂ dı ca s̄ạ̀ng thāng k̄hxng k̄heā reā ca s̄ảdæng khwām rxd k̄hxng phracêā kæ̀ k̄heā
PSALM 119
k̄ĥā tæ̀ phra ye ḥo wāh̄̒ phraxngkh̒ thrng trwctrā læa rū̂cạk k̄ĥā phraxngkh̒ th̀ān rū̂cạk kār nạ̀ng læa kār k̄hụ̂n k̄hxng k̄ĥāphcêā læ̂w th̀ān k̄hêācı khwām khid k̄hxng k̄ĥāphcêā cāk thī̀ kịl «h̄nthāng k̄hxng k̄ĥāphcêā læa thī̀nxn k̄hxng k̄ĥāphcêā dị̂ l̂xm rxb k̄ĥāphcêā wị̂ læa th̀ān k̆ t̄hūk bạngkhạb d̂wy wiṭhī t̀āng«thậngs̄în k̄hxng k̄ĥāphcêā pherāa khả nī̂ yạng mị̀ prākt̩ nı lîn k̄hxng k̄ĥāphcêā læa dūt̄heid k̄ĥā tæ̀ phra ye ḥo wāh̄̒ phraxngkh̒ thrng thrāb thuk xỳāng beụ̄̂xngh̄lạng læa k̀xn thī̀ khuṇ ca khād xew c̄hạn wị̂ læa khuṇ dị̂ wāngmụ̄x bn c̄hạn mh̄ạṣ̄crry̒ yìng kẁā withyāṣ̄ās̄tr̒ mākkẁā khwām s̄āmārt̄h k̄hxng c̄hạn s̄ūng c̄hạn mị̀ s̄āmārt̄h k̄hêācı dị̂ c̄hạn ca pị cāk cit wiỵỵāṇ k̄hxng khuṇ xyū̀ thī̀h̄ịn læa c̄hạn ca h̄nī pị cāk thī̀ thī̀ khuṇ xyū̀ thī̀h̄ịn t̄ĥā k̄ĥā phraxngkh̒ k̄hụ̂n pị t̄hụng f̂ā s̄wrrkh̒ dūt̄heid k̄ĥā phraxngkh̒ xyū̀ thī̀ nạ̀n t̄ĥā k̄ĥā phraxngkh̒ nxn h̄lạb xyū̀ nı h̄ew thī̀ nạ̀n dūt̄heid k̄ĥā phraxngkh̒ xyū̀ thī̀ nạ̀n t̄ĥā k̄ĥā chı̂ pīk k̄hxng rùngxruṇ læa k̄ĥā ca xyū̀ thī̀ plāy thale mæ̂ mụ̄x k̄hxng khuṇ ca phā k̄ĥā pị læa mụ̄xk̄hwā k̄hxng phraxngkh̒ ca cạb k̄ĥā phraxngkh̒ wị̂
h̄n̂ā 40
h̄nạngs̄ụ̄x"phracêā ch̀wy c̄hạn" k̄hxng CLAUDIA RIOS PAGE 40
AKLAT NG "ANG PANGINOON NAKATULONG SA AKIN" NG CLAUDIA RIOS PAGE 40 NG Ver también gumawa ng, sama ng loob, lakas ng loob, sa kabila ng, sa pamamagitan ng, kapal ng mukha, sakit ng ulo, lahat ng tao, lahat ng bagay, tibay ng loob
pahina 40
PATH NG UNDERSTANDING
Kahulugan ng pag-unawa: taong may mahusay na kaalaman sa isang partikular na paksa.
Mga kasingkahulugan: matalino, natutunan, dalubhasa, dalubhasa, kanang kamay. habil
SA HEBREO: maging maingat, matalino, maintindihan, magagawang, magbayad ng pansin, kumilos nang matalino, ...
PROVERBS 13:15
Ang mabuting kaunawaan ay nagpapabuti, ngunit ang paraan ng masama ay mahirap.
MGA PROVERBS 15:24
Ang paraan ng pamumuhay ay hanggang sa naiintindihan, Upang lumayo mula sa impiyerno sa ibaba.
PSALM 119: 99
Higit sa lahat ng aking mga guro ang naunawaan: Dahil ang iyong mga patotoo ay ang aking pagmumuni-muni.
PSALMS 53: 2
Ang Diyos mula sa langit ay tumingin sa mga anak ng mga tao, upang makita kung may sinumang naghahanap ng Diyos.
Roma 3:11
MAY WALANG SINO NA NAGSUNOD, WALANG ISA NA NAKITA SA DIYOS;
.SALMO 50: 22
Unawain ngayon ito, yaong mga nakalimot sa Diyos; Baka saksakin, walang sinuman libre. Ang sinumang naghahandog ng papuri ay magpaparangal sa akin: At sinuman ang mag-uutos sa kanyang landas, ipakikita ko sa kanya ang kaligtasan ng Diyos.
PSALM 119
O Panginoon, napagmasdan mo ako at kilala ako. Nalaman mo ang aking pag-upo at ang aking pagsikat, Naunawaan mo ang aking mga pagiisip mula sa malayo. Ang aking landas at ang aking higaan ay napaliligiran sa akin, At pinatawad ka sa lahat ng aking mga daan. Sapagka't ang salita ay wala pa sa aking dila, at, narito, Oh Panginoon, nalalaman mo ang lahat. Sa likuran at bago mo ako binibigkisan, At inilagay mo ang iyong kamay sa akin. Mas kahanga-hanga ang agham kaysa sa aking kakayahan; Mataas ang, hindi ko maintindihan ito. Saan ako pupunta mula sa iyong espiritu? At saan ako tatakas sa iyong harapan? Kung pupunta ako sa langit, naroroon ka: at kung gagawin ko ang aking higaan sa kalaliman, narito, ikaw ay naroroon. Kung kukuha ako ng mga pakpak ng bukang liwayway, at ako'y tatahan sa dulo ng dagat, at doon ko dadalhin ang iyong kamay, at ang iyong kanang kamay ay hahawak sa akin.
PAHINA 40
AKLAT NG "ANG PANGINOON NAKATULONG SA AKIN" NG CLAUDIA RIOS PAGE 40
NG
PATH NG UNDERSTANDING
Kahulugan ng pag-unawa: taong may mahusay na kaalaman sa isang partikular na paksa.
Mga kasingkahulugan: matalino, natutunan, dalubhasa, dalubhasa, kanang kamay. habil
SA HEBREO: maging maingat, matalino, maintindihan, magagawang, magbayad ng pansin, kumilos nang matalino, ...
PROVERBS 13:15
Ang mabuting kaunawaan ay nagpapabuti, ngunit ang paraan ng masama ay mahirap.
MGA PROVERBS 15:24
Ang paraan ng pamumuhay ay hanggang sa naiintindihan, Upang lumayo mula sa impiyerno sa ibaba.
PSALM 119: 99
Higit sa lahat ng aking mga guro ang naunawaan: Dahil ang iyong mga patotoo ay ang aking pagmumuni-muni.
PSALMS 53: 2
Ang Diyos mula sa langit ay tumingin sa mga anak ng mga tao, upang makita kung may sinumang naghahanap ng Diyos.
Roma 3:11
MAY WALANG SINO NA NAGSUNOD, WALANG ISA NA NAKITA SA DIYOS;
.SALMO 50: 22
Unawain ngayon ito, yaong mga nakalimot sa Diyos; Baka saksakin, walang sinuman libre. Ang sinumang naghahandog ng papuri ay magpaparangal sa akin: At sinuman ang mag-uutos sa kanyang landas, ipakikita ko sa kanya ang kaligtasan ng Diyos.
PSALM 119
O Panginoon, napagmasdan mo ako at kilala ako. Nalaman mo ang aking pag-upo at ang aking pagsikat, Naunawaan mo ang aking mga pagiisip mula sa malayo. Ang aking landas at ang aking higaan ay napaliligiran sa akin, At pinatawad ka sa lahat ng aking mga daan. Sapagka't ang salita ay wala pa sa aking dila, at, narito, Oh Panginoon, nalalaman mo ang lahat. Sa likuran at bago mo ako binibigkisan, At inilagay mo ang iyong kamay sa akin. Mas kahanga-hanga ang agham kaysa sa aking kakayahan; Mataas ang, hindi ko maintindihan ito. Saan ako pupunta mula sa iyong espiritu? At saan ako tatakas sa iyong harapan? Kung pupunta ako sa langit, naroroon ka: at kung gagawin ko ang aking higaan sa kalaliman, narito, ikaw ay naroroon. Kung kukuha ako ng mga pakpak ng bukang liwayway, at ako'y tatahan sa dulo ng dagat, at doon ko dadalhin ang iyong kamay, at ang iyong kanang kamay ay hahawak sa akin.
PAHINA 40
AKLAT NG "ANG PANGINOON NAKATULONG SA AKIN" NG CLAUDIA RIOS PAGE 40
NG
Bukuna "The PANGERAN mantuan kuring" Rek Claudia Page 40
kaca 40
jalur dipikaharti
Dipikaharti harti: jalma anu boga pangaweruh hébat dina subyek nu tangtu.
Sinonim: wijaksana, diajar, ahli, ahli, skillful. habil.
Bahasa Indonesia: bisa prudent, wijaksana, pamahaman, bisa nengetan, meta bijaksana, ...
paribasa 13:15
pamahaman alus ngéléhkeun ni'mat, tapi jalan anu jahat hese.
paribasa 15:24
Jalur hirup téh luhur ngartos, indit ti naraka handap.
Jabur 119: 99
Leuwih ti sakabeh guru mah dipikaharti: Kanggo testimonies thy nu tapa abdi.
Jabur 53: 2
Gusti katingali turun ti sawarga kana barudak lalaki, ningali lamun aya wae anu ngartos, yen tuh neangan Allah.
Rum 3:11
salah No understands, teu salah nu nyiar ALLAH;
.SALMO 50: 22
Ayeuna anggap ieu, anjeun anu poho ka Allah; Lest anjeunna cimata, tanpa saha haratis. Offereth puji glorifieth kuring: jeung ka anjeunna yén ordereth aright paguneman na bakal némbongkeun kasalametan Allah.
Jabur 119
O Pangéran, geus searched kuring sarta dipikawanoh. Thou hast terang abdi linggih ka handap tur abdi rising up, anjeun ngartos ti Afar pensamientos.Mi jalur kuring sarta kuring bohong turun, sarta seni acquainted jeung sagala cara kuring. Pikeun aya teu hiji kecap dina basa kuring, behold Nun Gusti, thou knowest. Anjeun beset kuring balik sarta saméméh, sarta diteundeun leungeun anjeun kana kuring. Langkung sains nyaeta éndah pikeun kuring; Luhur, abdi teu tiasa ngartos eta. Dimana kuring balik ti roh thy? Na dimana abdi tiasa ngungsi ti ayana Anjeun? Mun kuring naek kana sawarga, thou rupa aya: lamun kuring sangkan ranjang abdi di jurang nu, behold, thou rupa aya. Mun kuring nyandak jangjang subuh, sarta Huni di uttermost laut, malah aya leungeun anjeun bakal pituduh kuring, leungeun katuhu anjeun bakal nyekel kuring gancang.
Page 40
Bukuna "The PANGERAN mantuan kuring" Rek Claudia Page 40
jalur dipikaharti
Dipikaharti harti: jalma anu boga pangaweruh hébat dina subyek nu tangtu.
Sinonim: wijaksana, diajar, ahli, ahli, skillful. habil.
Bahasa Indonesia: bisa prudent, wijaksana, pamahaman, bisa nengetan, meta bijaksana, ...
paribasa 13:15
pamahaman alus ngéléhkeun ni'mat, tapi jalan anu jahat hese.
paribasa 15:24
Jalur hirup téh luhur ngartos, indit ti naraka handap.
Jabur 119: 99
Leuwih ti sakabeh guru mah dipikaharti: Kanggo testimonies thy nu tapa abdi.
Jabur 53: 2
Gusti katingali turun ti sawarga kana barudak lalaki, ningali lamun aya wae anu ngartos, yen tuh neangan Allah.
Rum 3:11
salah No understands, teu salah nu nyiar ALLAH;
.SALMO 50: 22
Ayeuna anggap ieu, anjeun anu poho ka Allah; Lest anjeunna cimata, tanpa saha haratis. Offereth puji glorifieth kuring: jeung ka anjeunna yén ordereth aright paguneman na bakal némbongkeun kasalametan Allah.
Jabur 119
O Pangéran, geus searched kuring sarta dipikawanoh. Thou hast terang abdi linggih ka handap tur abdi rising up, anjeun ngartos ti Afar pensamientos.Mi jalur kuring sarta kuring bohong turun, sarta seni acquainted jeung sagala cara kuring. Pikeun aya teu hiji kecap dina basa kuring, behold Nun Gusti, thou knowest. Anjeun beset kuring balik sarta saméméh, sarta diteundeun leungeun anjeun kana kuring. Langkung sains nyaeta éndah pikeun kuring; Luhur, abdi teu tiasa ngartos eta. Dimana kuring balik ti roh thy? Na dimana abdi tiasa ngungsi ti ayana Anjeun? Mun kuring naek kana sawarga, thou rupa aya: lamun kuring sangkan ranjang abdi di jurang nu, behold, thou rupa aya. Mun kuring nyandak jangjang subuh, sarta Huni di uttermost laut, malah aya leungeun anjeun bakal pituduh kuring, leungeun katuhu anjeun bakal nyekel kuring gancang.
Page 40
Bukuna "The PANGERAN mantuan kuring" Rek Claudia Page 40
BOK "HERREN HJÄLPER MIG" AV CLAUDIA RIOS SIDAN 40
sidan 40
STÖD FÖR FÖRSTÅND
BETYDNING AV FÖRSTÅND: person som har stor kunskap i ett visst ämne.
Synonymer: vis, lärd, expert, skicklig, högerhänt. habil.
I HEBREW: Var försiktig, klok, förstå, kunna, uppmärksamma, agera klokt, ...
PROVERBS 13:15
God förståelse ger gynnsamhet, men de onda människornas väg är svår.
PROVERBS 15:24
Livets sätt är upp till det förstod, att vända sig bort från helvetet nedanför.
PSALM 119: 99
Mer än alla mina lärare har förstått: Eftersom dina vittnesbörd är min meditation.
PSALMS 53: 2
Gud från himlen tittade på människors barn för att se om det finns någon som söker Gud.
Romarbrevet 3:11
Det finns ingen som förstår, det finns ingen som söker Gud
.SALMO 50: 22
Förstå nu detta, de som glömmer Gud; Lest det snatch, utan någon fri. Den som uppbär beröm, ära mig, och den som vill ordna sig, jag skall visa honom Guds frälsning.
PSALM 119
Herre, du har granskat mig och känt mig. Du har känt mitt sittande och min uppstigning. Du har förstått mina tankar långt ifrån. Min väg och min säng har omringat mig, och du är införd på alla mina vägar. Ty ordet är ännu inte i min tunga, och se, Herre, du vet allt. Bakom och innan du omgjorde mig, och du lade din hand på mig. Mer underbar är vetenskap än min förmåga; Hög är, jag förstår inte det. Var kommer jag att gå från din ande? Och vart ska jag fly från din närvaro? Om jag går upp till himlen, där är du: och om jag lägger min säng i avgrunden, se, du är där. Om jag tar gryningens vingar, och jag kommer att bo vid havet, så kommer din hand att leda mig, och din högra hand håller mig.
SIDA 40
BOK "HERREN HJÄLPER MIG" AV CLAUDIA RIOS SIDAN 40
STÖD FÖR FÖRSTÅND
BETYDNING AV FÖRSTÅND: person som har stor kunskap i ett visst ämne.
Synonymer: vis, lärd, expert, skicklig, högerhänt. habil.
I HEBREW: Var försiktig, klok, förstå, kunna, uppmärksamma, agera klokt, ...
PROVERBS 13:15
God förståelse ger gynnsamhet, men de onda människornas väg är svår.
PROVERBS 15:24
Livets sätt är upp till det förstod, att vända sig bort från helvetet nedanför.
PSALM 119: 99
Mer än alla mina lärare har förstått: Eftersom dina vittnesbörd är min meditation.
PSALMS 53: 2
Gud från himlen tittade på människors barn för att se om det finns någon som söker Gud.
Romarbrevet 3:11
Det finns ingen som förstår, det finns ingen som söker Gud
.SALMO 50: 22
Förstå nu detta, de som glömmer Gud; Lest det snatch, utan någon fri. Den som uppbär beröm, ära mig, och den som vill ordna sig, jag skall visa honom Guds frälsning.
PSALM 119
Herre, du har granskat mig och känt mig. Du har känt mitt sittande och min uppstigning. Du har förstått mina tankar långt ifrån. Min väg och min säng har omringat mig, och du är införd på alla mina vägar. Ty ordet är ännu inte i min tunga, och se, Herre, du vet allt. Bakom och innan du omgjorde mig, och du lade din hand på mig. Mer underbar är vetenskap än min förmåga; Hög är, jag förstår inte det. Var kommer jag att gå från din ande? Och vart ska jag fly från din närvaro? Om jag går upp till himlen, där är du: och om jag lägger min säng i avgrunden, se, du är där. Om jag tar gryningens vingar, och jag kommer att bo vid havet, så kommer din hand att leda mig, och din högra hand håller mig.
SIDA 40
BOK "HERREN HJÄLPER MIG" AV CLAUDIA RIOS SIDAN 40
BUUGA "Rabbiga ayaa i caawiya" ILAALINTA CLAUDIA PAGE 40
bogga 40
WAQTIGA LAGU QAADO
WAXBARASHADA LAGU QAATO: Qofka aqoon u leh mawduuc gaar ah.
Isku-mid ah: caqli-yaqaan, bartay, khibrad, xirfad leh, midig-qabasho. habil
ISHACYAAH: ha noqoto kuwa caqli leh, oo caqli leh, waxgarasho, amar, waxgarasho, dhegaysta, akhri,
MAWDUUCA 13:15
Waxgarashadii wanaagsan raalli baa laga noqdaa, Laakiinse jidka kuwa sharka leh wuu qumman yahay.
WAQTIGA LAGU QAADO
WAXBARASHADA LAGU QAATO: Qofka aqoon u leh mawduuc gaar ah.
Isku-mid ah: caqli-yaqaan, bartay, khibrad, xirfad leh, midig-qabasho. habil
ISHACYAAH: ha noqoto kuwa caqli leh, oo caqli leh, waxgarasho, amar, waxgarasho, dhegaysta, akhri,
MAWDUUCA 13:15
Waxgarashadii wanaagsan raalli baa laga noqdaa, Laakiinse jidka kuwa sharka leh wuu qumman yahay.
PROVERBS 15:24
Jidka noloshu waa mid la fahmi karo, Si aad uga baxdo jahannamada hoose.
PSALM 119: 99
Wax ka badan macallimiintayda oo dhan way fahmeen: Sababtoo ah markhaatifkaaga waa fekerkayga.
PSALMS 53: 2
Ilaah samada ka soo fiiriyey binu-aadmiga, Inuu arko haddii ay jiraan kuwo Ilaah doonaya.
Rooma 3:11
HADDII AAN QAADO INUU KA QAADO, WAXA AAN QAADO KA BADAN QODOBADA;
SALMO 50: 22
Haddaba kuwan iska jira, kuwiinna Ilaah illowday; Ma dhacdo in la xado, iyada oo aan cidna bilaash ahayn. Ku alla kii allabariga mahadnaqidda bixiyaa waa i ammaani doonaa. Oo kii jidadkiisa u socdana waxgarasho iigaa leh.
PSALM 119
Rabbiyow, waad i baadhay, oo waad i soo ogaatay. Waad og tahay fadhiisashadayda iyo sara kiciddaydaba, Oo jidadkayga oo dhanna waad ka warwareegtay, Oo jidadkayga oo dhanna waad wada fiirisay, Oo jidadkayga oo dhanna waad wada fiirisay. Waayo, erayga afkiisu kuma jiro, oo bal eeg, Rabbiyow, adigu waad wada taqaan. Indhahayga hortooda iyo baayacmushtarkaaga ayaad igu samaysay, Oo gacantaadaad i saartay. Waxyaabo badan oo cajiib ah waa saynis ka badan awooddeyda; Sare waa, anigu ma fahmi karo. Xaggee baan ka tegayaa ruuxaaga? Oo bal muxuu albaabbada kaaga cararaa? Haddaan samada koro, halkaasaad joogtaa, Haddaan sariirtayda She'ool dhex dhigtona, bal eeg, halkaasna waad joogtaa. Haddaan qaato baalasha subaxda, Iyo haddaan dego ugu fog badda, xataa halkaas gacantaada ayaa i hoggaamin doonaa, gacanta midig idinku qaban doona ii soomi.
BOGGA 40
BUUGA "Rabbiga ayaa i caawiya" ILAALINTA CLAUDIA PAGE 40
BHUKU "JEHOVHA Anondibatsira" KACLAUDIA RIOS PEJI 40
peji 40
NZIRA YOKUDZIDZA
ZVINOFANIRA KUZIVA: munhu ane zivo huru mune imwe nyaya.
Muchifananidzo: akachenjera, akadzidza, nyanzvi, nyanzvi, kurudyi. habil
MUHEBHERU: iva wakachenjera, wakachenjera, unzwisise, unogona, teerera, ita nekuchenjera, ...
ZVIREVO 13:15
Kunzwisisa kwakanaka kunounza nyasha, asi nzira yevakaipa yakaoma.
ZVIREVO 15:24
Nzira yehupenyu yakananga kune yakanzwisiswa, Kutendeuka kubva kugehena pasi.
PISAREMA 119: 99
Kupfuura vadzidzisi vangu vose vakanzwisisa: Nokuti zvipupuriro zvenyu ndezvandinofungisisa.
ZVITAREMA 53: 2
Mwari kubva kudenga akacherechedza vana vevanhu, kuona kana kune ani anotsvaka Mwari.
VaRoma 3:11
HERE HERE KUNI MUNHU ASINGAZIVI, HERE ASI ANO ANOSVAKA MWARI;
SALMO 50: 22
Chinzwisisa ikozvino, avo vanokanganwa Mwari; Kuti irege kubvuta, pasina munhu akasununguka. Ani naani anobayira kurumbidzwa achandikudza; uye ani naani anorongedza nzira yake, ndichamuratidza ruponeso rwaMwari.
PISAREMA 119
Haiwa Jehovha, makandiongorora uye munondiziva. Iwe unoziva kugara kwangu nokusimuka kwangu, iwe wakanzwisisa kufunga kwangu kure, uye nzira yangu nomubhedha wangu zvakandikomberedza; Nekuti shoko hariri parurimi rwangu; Tarirai, Jehovha, munozviziva zvose. Shure uye musati makandisunga, uye makaisa ruoko rwenyu pamusoro pangu. Zvimwe zvinoshamisa isayenzi pane zvandinokwanisa; Zvakakwirira, handigoni kuzvinzwisisa. Ndingaenda kupi kubva kumweya wenyu? Ini ndichakutiza kupiko pamberi penyu? Kana ndikakwira kumatenga, ndimo mauri; uye kana ndikaita mubhedha wangu mugomba risina chigadziko, tarira, iwe uripo. Kana ndikabhururuka namapapiro emambakwedza, uye ndichagara pakuguma kwegungwa, ipapo ruoko rwako ruchanditungamirira, Ruoko rwenyu rworudyi ruchandibata.
PEJI 40
BHUKU "JEHOVHA Anondibatsira" KACLAUDIA RIOS PEJI 40
NZIRA YOKUDZIDZA
ZVINOFANIRA KUZIVA: munhu ane zivo huru mune imwe nyaya.
Muchifananidzo: akachenjera, akadzidza, nyanzvi, nyanzvi, kurudyi. habil
MUHEBHERU: iva wakachenjera, wakachenjera, unzwisise, unogona, teerera, ita nekuchenjera, ...
ZVIREVO 13:15
Kunzwisisa kwakanaka kunounza nyasha, asi nzira yevakaipa yakaoma.
ZVIREVO 15:24
Nzira yehupenyu yakananga kune yakanzwisiswa, Kutendeuka kubva kugehena pasi.
PISAREMA 119: 99
Kupfuura vadzidzisi vangu vose vakanzwisisa: Nokuti zvipupuriro zvenyu ndezvandinofungisisa.
ZVITAREMA 53: 2
Mwari kubva kudenga akacherechedza vana vevanhu, kuona kana kune ani anotsvaka Mwari.
VaRoma 3:11
HERE HERE KUNI MUNHU ASINGAZIVI, HERE ASI ANO ANOSVAKA MWARI;
SALMO 50: 22
Chinzwisisa ikozvino, avo vanokanganwa Mwari; Kuti irege kubvuta, pasina munhu akasununguka. Ani naani anobayira kurumbidzwa achandikudza; uye ani naani anorongedza nzira yake, ndichamuratidza ruponeso rwaMwari.
PISAREMA 119
Haiwa Jehovha, makandiongorora uye munondiziva. Iwe unoziva kugara kwangu nokusimuka kwangu, iwe wakanzwisisa kufunga kwangu kure, uye nzira yangu nomubhedha wangu zvakandikomberedza; Nekuti shoko hariri parurimi rwangu; Tarirai, Jehovha, munozviziva zvose. Shure uye musati makandisunga, uye makaisa ruoko rwenyu pamusoro pangu. Zvimwe zvinoshamisa isayenzi pane zvandinokwanisa; Zvakakwirira, handigoni kuzvinzwisisa. Ndingaenda kupi kubva kumweya wenyu? Ini ndichakutiza kupiko pamberi penyu? Kana ndikakwira kumatenga, ndimo mauri; uye kana ndikaita mubhedha wangu mugomba risina chigadziko, tarira, iwe uripo. Kana ndikabhururuka namapapiro emambakwedza, uye ndichagara pakuguma kwegungwa, ipapo ruoko rwako ruchanditungamirira, Ruoko rwenyu rworudyi ruchandibata.
PEJI 40
BHUKU "JEHOVHA Anondibatsira" KACLAUDIA RIOS PEJI 40
BUKA "MORENA O NTHUSA" EA CLAUDIA RIOS LEQEPHENG LA 40
leqepheng la 40
PATHO EA HO NAHANA
HO BOLELA HO HLOKAHALA: motho ea nang le tsebo e kholo tabeng e itseng.
Li-synonyms: tse bohlale, tse ithutileng, litsebi, tsebo, tse nepahetseng. habil
HEBREW: ho ba le masene, bohlale, ho utloisisa, ho tseba, ho ela hloko, ho etsa ka bohlale, ...
LIPROVERBIA 13:15
Kutloisiso e ntle e hlahisa thabo, empa tsela ea ba khopo e thata.
LIPROVERBIA 15:24
Tsela ea bophelo e ea ho ea utloisisitsoeng, Ho tlohela liheleng ka tlase.
PESALEME EA 119: 99
Ho feta mesuoe eohle ea ka e utloisisitse: Hobane bopaki ba hau ke ho thuisa ha ka.
LITŠOANTŠISO 53: 2
Molimo o tsoa leholimong o shebile bana ba batho, Ho bona hore na ho na le ea batlang Molimo.
Baroma 3:11
HA HO E-BA LE MONG OA TLOSANG, HA HO LE E MONG EA BATLANG MOLIMO;
SALMO 50: 22
Utloisisa hona joale, ba lebalang Molimo; Ho se ke ha e-ba le motho ea lokolohileng. Mang kapa mang ea fanang ka thoriso o tla ntlhompha: E mong le e mong ea tla laela tsela ea hae, ke tla mo bontša poloko ea Molimo.
PESALEME EA 119
Jehova, u ntlhahlobisitse 'me ua ntseba. U tseba ho lula ha ka le ho phahama ha ka, U utloisitse mehopolo ea ka e le hōle. Tsela ea ka le bethe ea ka li mpota-potile, U behiloe ka litsela tsohle tsa ka. Etsoe lentsoe ha le e-s'o le lelemeng la ka, 'me, bonang, Jehova, ua tseba kaofela. Ka morao le pele u nketlile, U behile letsoho la hao holim 'a ka. Ntho e hlollang ke saense ho feta bokhoni ba ka; Holimo ke, ha ke e utloisise. Ke tla hokae ho tsoa moeeng oa hau? Ke tla balehela hokae ha u le teng? Haeba ke nyolohela maholimong, ke moo u leng teng: 'me haeba ke robala bethe ka mohohlong, bona, u teng moo. Haeba ke nka mapheo a mafube, ke tla lula bofelong ba leoatle, 'me letsoho la hao le tla ntsamaisa teng,' me letsoho la hao le letona le tla ntšoara.
LEQEPHE 40
BUKA "MORENA O NTHUSA" EA CLAUDIA RIOS LEQEPHENG LA 40
PATHO EA HO NAHANA
HO BOLELA HO HLOKAHALA: motho ea nang le tsebo e kholo tabeng e itseng.
Li-synonyms: tse bohlale, tse ithutileng, litsebi, tsebo, tse nepahetseng. habil
HEBREW: ho ba le masene, bohlale, ho utloisisa, ho tseba, ho ela hloko, ho etsa ka bohlale, ...
LIPROVERBIA 13:15
Kutloisiso e ntle e hlahisa thabo, empa tsela ea ba khopo e thata.
LIPROVERBIA 15:24
Tsela ea bophelo e ea ho ea utloisisitsoeng, Ho tlohela liheleng ka tlase.
PESALEME EA 119: 99
Ho feta mesuoe eohle ea ka e utloisisitse: Hobane bopaki ba hau ke ho thuisa ha ka.
LITŠOANTŠISO 53: 2
Molimo o tsoa leholimong o shebile bana ba batho, Ho bona hore na ho na le ea batlang Molimo.
Baroma 3:11
HA HO E-BA LE MONG OA TLOSANG, HA HO LE E MONG EA BATLANG MOLIMO;
SALMO 50: 22
Utloisisa hona joale, ba lebalang Molimo; Ho se ke ha e-ba le motho ea lokolohileng. Mang kapa mang ea fanang ka thoriso o tla ntlhompha: E mong le e mong ea tla laela tsela ea hae, ke tla mo bontša poloko ea Molimo.
PESALEME EA 119
Jehova, u ntlhahlobisitse 'me ua ntseba. U tseba ho lula ha ka le ho phahama ha ka, U utloisitse mehopolo ea ka e le hōle. Tsela ea ka le bethe ea ka li mpota-potile, U behiloe ka litsela tsohle tsa ka. Etsoe lentsoe ha le e-s'o le lelemeng la ka, 'me, bonang, Jehova, ua tseba kaofela. Ka morao le pele u nketlile, U behile letsoho la hao holim 'a ka. Ntho e hlollang ke saense ho feta bokhoni ba ka; Holimo ke, ha ke e utloisise. Ke tla hokae ho tsoa moeeng oa hau? Ke tla balehela hokae ha u le teng? Haeba ke nyolohela maholimong, ke moo u leng teng: 'me haeba ke robala bethe ka mohohlong, bona, u teng moo. Haeba ke nka mapheo a mafube, ke tla lula bofelong ba leoatle, 'me letsoho la hao le tla ntsamaisa teng,' me letsoho la hao le letona le tla ntšoara.
LEQEPHE 40
BUKA "MORENA O NTHUSA" EA CLAUDIA RIOS LEQEPHENG LA 40
TUSI "UA FESOASOANI LE ALII IA TE AU" OF CLAUDIA RIOS PAGE 40
itulau 40
PATH OF UNDERSTANDING
MEANING OF Understanding: tagata o loʻo i ai le malamalama sili i se mataupu faapitoa.
Synonyms: atamai, aʻoaʻo, atamamai, tomai, taumatau. habil
I LE HEBREW: ia faʻaeteete, atamamai, malamalama, mafai, faʻalogo, galue ma le atamai, ...
SAUNIA 13:15
O le malamalama lelei e maua ai le fiafia, ao le ala oe amio leaga e faigata.
SAUNOAGA 15:24
O le ala o le olaga e oʻo lava i ē malamalama, Ina ia liliuese mai seoli i lalo.
SALAMO 119: 99
E sili atu nai lo o aʻu faiaoga uma ua malamalama: Talu ai o au molimau o loʻu mafaufauga lea.
SALAMO 53: 2
Na silasila ifo le Atua mai le lagi i le fanau a tagata, e vaai pe i ai se tasi e saili i le Atua.
Roma 3:11
E LEAI SE TASI ONA LĒ MAUA, E LEʻI SE SE TASI O LĒ E SAILIA LE ATUA;
SALAMO 50: 22
Ia malamalama nei, oi latou ua faʻagaloina le Atua; Aua nei toso, e aunoa ma se tasi e saoloto. O lē e fai taulaga i le viʻiga, o le a faʻaneʻeneʻeneina aʻu. O lē e faʻatonuina lona ala, 'ou te faʻaali atu' iā te ia le olataga a le Atua.
SALAMO 119
Le ALIʻI e, 'ua e suʻesuʻe mai' iā te aʻu, 'ua e silafia aʻu. Ua e iloa loʻu nofo ma loʻu tuputupu ae, Ua e malamalama i ou mafaufauga mai mea mamao. Ua siosiomia aʻu e loʻu ala ma loʻu moega, ma ua faamalosia oe i oʻu ala uma. Auā e leʻi i ai lava le afioga i loʻu laulaufaiva, faʻauta foʻi, le ALIʻI e, 'ua e iloa uma. I tua ma muamua oe sa fusifusi aʻu, Ma na e faʻaoʻo lou lima i oʻu luga. E sili atu le matagofie o le saienisi nai lo loʻu gafatia; Le maualuga, e le mafai ona ou malamalama i ai. O fea ou te alu i ai mai lou agaga? Ma o fea ou te sola ai mai ou luma? Afai ou te alu i le lagi, o iina o oe: ma afai ou te faia loʻu moega i le lua, faauta, oei ai iina. Afai ou te ave apaau o le taeao, Ma o le a ou nofo i le pito o le sami, E oo lava i lou aao o le a taitai au, Ma o lou lima taumatau o le a taofiofi aʻu.
ITULAU E 40
TUSI "UA FESOASOANI LE ALII IA TE AU" OF CLAUDIA RIOS PAGE 40
PATH OF UNDERSTANDING
MEANING OF Understanding: tagata o loʻo i ai le malamalama sili i se mataupu faapitoa.
Synonyms: atamai, aʻoaʻo, atamamai, tomai, taumatau. habil
I LE HEBREW: ia faʻaeteete, atamamai, malamalama, mafai, faʻalogo, galue ma le atamai, ...
SAUNIA 13:15
O le malamalama lelei e maua ai le fiafia, ao le ala oe amio leaga e faigata.
SAUNOAGA 15:24
O le ala o le olaga e oʻo lava i ē malamalama, Ina ia liliuese mai seoli i lalo.
SALAMO 119: 99
E sili atu nai lo o aʻu faiaoga uma ua malamalama: Talu ai o au molimau o loʻu mafaufauga lea.
SALAMO 53: 2
Na silasila ifo le Atua mai le lagi i le fanau a tagata, e vaai pe i ai se tasi e saili i le Atua.
Roma 3:11
E LEAI SE TASI ONA LĒ MAUA, E LEʻI SE SE TASI O LĒ E SAILIA LE ATUA;
SALAMO 50: 22
Ia malamalama nei, oi latou ua faʻagaloina le Atua; Aua nei toso, e aunoa ma se tasi e saoloto. O lē e fai taulaga i le viʻiga, o le a faʻaneʻeneʻeneina aʻu. O lē e faʻatonuina lona ala, 'ou te faʻaali atu' iā te ia le olataga a le Atua.
SALAMO 119
Le ALIʻI e, 'ua e suʻesuʻe mai' iā te aʻu, 'ua e silafia aʻu. Ua e iloa loʻu nofo ma loʻu tuputupu ae, Ua e malamalama i ou mafaufauga mai mea mamao. Ua siosiomia aʻu e loʻu ala ma loʻu moega, ma ua faamalosia oe i oʻu ala uma. Auā e leʻi i ai lava le afioga i loʻu laulaufaiva, faʻauta foʻi, le ALIʻI e, 'ua e iloa uma. I tua ma muamua oe sa fusifusi aʻu, Ma na e faʻaoʻo lou lima i oʻu luga. E sili atu le matagofie o le saienisi nai lo loʻu gafatia; Le maualuga, e le mafai ona ou malamalama i ai. O fea ou te alu i ai mai lou agaga? Ma o fea ou te sola ai mai ou luma? Afai ou te alu i le lagi, o iina o oe: ma afai ou te faia loʻu moega i le lua, faauta, oei ai iina. Afai ou te ave apaau o le taeao, Ma o le a ou nofo i le pito o le sami, E oo lava i lou aao o le a taitai au, Ma o lou lima taumatau o le a taofiofi aʻu.
ITULAU E 40
TUSI "UA FESOASOANI LE ALII IA TE AU" OF CLAUDIA RIOS PAGE 40
KNIGA «GOSPOD' POMOGAYET MENYA» STRANITSY CLAUDIA RIOS 40
страница 40
ПУТЬ ПОНИМАНИЯ
ЗНАЧЕНИЕ ПОНИМАНИЯ: человек, обладающий большими знаниями в конкретном предмете.
Синонимы: мудрый, ученый, эксперт, квалифицированный, правша. Habil.
В HEBREW: быть разумным, мудрым, понимать, уметь, обращать внимание, действовать мудро, ...
ПРОВЕРКИ 13:15
Хорошее понимание производит благосклонность, Но путь нечестивых затруднен.
ПРОВЕРКИ 15:24
Образ жизни до понимания, Чтобы отвернуться от ада внизу.
ПСАЛМ 119: 99
Больше, чем все мои учителя поняли: Потому что ваши свидетельства - это моя медитация.
ПСАЛМС 53: 2
Бог с небес смотрел на детей человеческих, чтобы увидеть, есть ли кто ищет Бога.
Римлянам 3:11
ЕЩЕ НЕ ОЗНАЧАЕТ, ЧТО ПОНИМАЕТЕ, НИ ОДНОЙ КТО НЕ ИСКАЕТ БОГА;
.SALMO 50: 22
Поймите это сейчас, тех, кто забывает Бога; Чтобы она не вырвалась, без всякого свободного. Тот, кто жертвует похвалой, будет почитать меня; и кто будет распоряжаться своим путем, я покажу ему спасение Бога.
PSALM 119
Господи, ты осмотрел меня и узнал меня. Ты знаешь мое сидение и мое восхождение, Ты понял мои мысли издалека. Мой путь и моя кровать окружили меня, И тебя навязали моими путями. Ибо слово еще не на моем языке, и вот, Господи, ты все это знаешь. Позади и до того, как ты опоясал меня, И ты возложил на меня свою руку. Более прекрасная наука, чем мои способности; Высокий, я не могу этого понять. Куда я пойду от твоего духа? И куда я убегу от твоего присутствия? Если я поднимусь на небеса, вот и вы: и если я сделаю свою постель в бездне, вот, вы там. Если я возьму крылья рассвета, и я буду жить в конце моря, И там рука твоя поведет меня, И десница Твоя удерживает меня.
СТРАНИЦА 40
КНИГА «ГОСПОДЬ ПОМОГАЕТ МЕНЯ» СТРАНИЦЫ CLAUDIA RIOS 40
stranitsa 40
PUT' PONIMANIYA
ZNACHENIYe PONIMANIYA: chelovek, obladayushchiy bol'shimi znaniyami v konkretnom predmete.
Sinonimy: mudryy, uchenyy, ekspert, kvalifitsirovannyy, pravsha. Habil.
V HEBREW: byt' razumnym, mudrym, ponimat', umet', obrashchat' vnimaniye, deystvovat' mudro, ...
PROVERKI 13:15
Khorosheye ponimaniye proizvodit blagosklonnost', No put' nechestivykh zatrudnen.
PROVERKI 15:24
Obraz zhizni do ponimaniya, Chtoby otvernut'sya ot ada vnizu.
PSALM 119: 99
Bol'she, chem vse moi uchitelya ponyali: Potomu chto vashi svidetel'stva - eto moya meditatsiya.
PSALMS 53: 2
Bog s nebes smotrel na detey chelovecheskikh, chtoby uvidet', yest' li kto ishchet Boga.
Rimlyanam 3:11
YESHCHE NE OZNACHAYET, CHTO PONIMAYETE, NI ODNOY KTO NE ISKAYET BOGA;
.SALMO 50: 22
Poymite eto seychas, tekh, kto zabyvayet Boga; Chtoby ona ne vyrvalas', bez vsyakogo svobodnogo. Tot, kto zhertvuyet pokhvaloy, budet pochitat' menya; i kto budet rasporyazhat'sya svoim putem, ya pokazhu yemu spaseniye Boga.
PSALM 119
Gospodi, ty osmotrel menya i uznal menya. Ty znayesh' moye sideniye i moye voskhozhdeniye, Ty ponyal moi mysli izdaleka. Moy put' i moya krovat' okruzhili menya, I tebya navyazali moimi putyami. Ibo slovo yeshche ne na moyem yazyke, i vot, Gospodi, ty vse eto znayesh'. Pozadi i do togo, kak ty opoyasal menya, I ty vozlozhil na menya svoyu ruku. Boleye prekrasnaya nauka, chem moi sposobnosti; Vysokiy, ya ne mogu etogo ponyat'. Kuda ya poydu ot tvoyego dukha? I kuda ya ubegu ot tvoyego prisutstviya? Yesli ya podnimus' na nebesa, vot i vy: i yesli ya sdelayu svoyu postel' v bezdne, vot, vy tam. Yesli ya voz'mu kryl'ya rassveta, i ya budu zhit' v kontse morya, I tam ruka tvoya povedet menya, I desnitsa Tvoya uderzhivayet menya.
STRANITSA 40
KNIGA «GOSPOD' POMOGAYET MENYA» STRANITSY CLAUDIA RIOS 40
ПУТЬ ПОНИМАНИЯ
ЗНАЧЕНИЕ ПОНИМАНИЯ: человек, обладающий большими знаниями в конкретном предмете.
Синонимы: мудрый, ученый, эксперт, квалифицированный, правша. Habil.
В HEBREW: быть разумным, мудрым, понимать, уметь, обращать внимание, действовать мудро, ...
ПРОВЕРКИ 13:15
Хорошее понимание производит благосклонность, Но путь нечестивых затруднен.
ПРОВЕРКИ 15:24
Образ жизни до понимания, Чтобы отвернуться от ада внизу.
ПСАЛМ 119: 99
Больше, чем все мои учителя поняли: Потому что ваши свидетельства - это моя медитация.
ПСАЛМС 53: 2
Бог с небес смотрел на детей человеческих, чтобы увидеть, есть ли кто ищет Бога.
Римлянам 3:11
ЕЩЕ НЕ ОЗНАЧАЕТ, ЧТО ПОНИМАЕТЕ, НИ ОДНОЙ КТО НЕ ИСКАЕТ БОГА;
.SALMO 50: 22
Поймите это сейчас, тех, кто забывает Бога; Чтобы она не вырвалась, без всякого свободного. Тот, кто жертвует похвалой, будет почитать меня; и кто будет распоряжаться своим путем, я покажу ему спасение Бога.
PSALM 119
Господи, ты осмотрел меня и узнал меня. Ты знаешь мое сидение и мое восхождение, Ты понял мои мысли издалека. Мой путь и моя кровать окружили меня, И тебя навязали моими путями. Ибо слово еще не на моем языке, и вот, Господи, ты все это знаешь. Позади и до того, как ты опоясал меня, И ты возложил на меня свою руку. Более прекрасная наука, чем мои способности; Высокий, я не могу этого понять. Куда я пойду от твоего духа? И куда я убегу от твоего присутствия? Если я поднимусь на небеса, вот и вы: и если я сделаю свою постель в бездне, вот, вы там. Если я возьму крылья рассвета, и я буду жить в конце моря, И там рука твоя поведет меня, И десница Твоя удерживает меня.
СТРАНИЦА 40
КНИГА «ГОСПОДЬ ПОМОГАЕТ МЕНЯ» СТРАНИЦЫ CLAUDIA RIOS 40
stranitsa 40
PUT' PONIMANIYA
ZNACHENIYe PONIMANIYA: chelovek, obladayushchiy bol'shimi znaniyami v konkretnom predmete.
Sinonimy: mudryy, uchenyy, ekspert, kvalifitsirovannyy, pravsha. Habil.
V HEBREW: byt' razumnym, mudrym, ponimat', umet', obrashchat' vnimaniye, deystvovat' mudro, ...
PROVERKI 13:15
Khorosheye ponimaniye proizvodit blagosklonnost', No put' nechestivykh zatrudnen.
PROVERKI 15:24
Obraz zhizni do ponimaniya, Chtoby otvernut'sya ot ada vnizu.
PSALM 119: 99
Bol'she, chem vse moi uchitelya ponyali: Potomu chto vashi svidetel'stva - eto moya meditatsiya.
PSALMS 53: 2
Bog s nebes smotrel na detey chelovecheskikh, chtoby uvidet', yest' li kto ishchet Boga.
Rimlyanam 3:11
YESHCHE NE OZNACHAYET, CHTO PONIMAYETE, NI ODNOY KTO NE ISKAYET BOGA;
.SALMO 50: 22
Poymite eto seychas, tekh, kto zabyvayet Boga; Chtoby ona ne vyrvalas', bez vsyakogo svobodnogo. Tot, kto zhertvuyet pokhvaloy, budet pochitat' menya; i kto budet rasporyazhat'sya svoim putem, ya pokazhu yemu spaseniye Boga.
PSALM 119
Gospodi, ty osmotrel menya i uznal menya. Ty znayesh' moye sideniye i moye voskhozhdeniye, Ty ponyal moi mysli izdaleka. Moy put' i moya krovat' okruzhili menya, I tebya navyazali moimi putyami. Ibo slovo yeshche ne na moyem yazyke, i vot, Gospodi, ty vse eto znayesh'. Pozadi i do togo, kak ty opoyasal menya, I ty vozlozhil na menya svoyu ruku. Boleye prekrasnaya nauka, chem moi sposobnosti; Vysokiy, ya ne mogu etogo ponyat'. Kuda ya poydu ot tvoyego dukha? I kuda ya ubegu ot tvoyego prisutstviya? Yesli ya podnimus' na nebesa, vot i vy: i yesli ya sdelayu svoyu postel' v bezdne, vot, vy tam. Yesli ya voz'mu kryl'ya rassveta, i ya budu zhit' v kontse morya, I tam ruka tvoya povedet menya, I desnitsa Tvoya uderzhivayet menya.
STRANITSA 40
KNIGA «GOSPOD' POMOGAYET MENYA» STRANITSY CLAUDIA RIOS 40
REZERVEAZĂ "DOMNUL Mă AJUTĂ" din CLAUDIA RIOS PAGINA 40
pagina 40
CALEA DE ÎNȚELEGERE
CONȚINUTUL DE ÎNȚELEGERE: persoană care are o mare cunoaștere într-un anumit subiect.
Sinonime: înțelept, învățat, expert, calificat, dreptaci. habil.
ÎN HEBREW: să fii prudent, înțelept, să înțelegi, să fii capabil, să ai grijă, să acționezi cu înțelepciune, ...
PROVERBS 13:15
Înțelegerea bună produce favoare, dar calea celor răi este dificilă.
PROVERBS 15:24
Modul de viață este până la înțelesul, Să se întoarcă de la iad mai jos.
PSALM 119: 99
Mai mult decât toți învățătorii mei au înțeles: Pentru că mărturiile tale sunt meditația mea.
PSALMS 53: 2
Dumnezeu din cer sa uitat la copiii oamenilor, pentru a vedea dacă există cineva care caută pe Dumnezeu.
Romani 3:11
NU ESTE NICI UN CARE ÎNȚINE, NU ESTE NICI CARE VEȘTE DUMNEZEU;
.SALMO 50: 22
Înțelegeți acum acest lucru, pe cei care uită pe Dumnezeu; Să nu-l smulgi, fără ca nimeni să fie liber. Oricine va sacrifica laudă, Mă va onora; și oricine va ordona calea lui, îi voi arăta mântuirea lui Dumnezeu.
PSALM 119
Doamne, tu m-ai cercetat și m-ai cunoscut. Mi-ai cunoscut șederea și răsăritul meu, Mi-ai înțeles gândurile de departe, cărarea mea și patul meu m-au înconjurat, și tu ești impus în toate căile mele. Căci cuvântul nu este încă în limba mea, și iată, Doamne, știi totul. În spatele și înaintea Mea m-ai încins, și ți-ai pus mâna peste mine. Mai minunată este știința decât abilitatea mea; Este înalt, nu pot să înțeleg. Unde mă voi duce de la duhul tău? Și unde voi fugi din prezența ta? Dacă mă duc la ceruri, acolo ești; și dacă îmi fac patul în abis, iată, acolo ești. Dacă iau aripile zorilor și voi locui la marginea mării, acolo mâna ta mă va duce și mâna ta dreaptă mă va ține.
Pag. 40
REZERVEAZĂ "DOMNUL Mă AJUTĂ" din CLAUDIA RIOS PAGINA 40
CALEA DE ÎNȚELEGERE
CONȚINUTUL DE ÎNȚELEGERE: persoană care are o mare cunoaștere într-un anumit subiect.
Sinonime: înțelept, învățat, expert, calificat, dreptaci. habil.
ÎN HEBREW: să fii prudent, înțelept, să înțelegi, să fii capabil, să ai grijă, să acționezi cu înțelepciune, ...
PROVERBS 13:15
Înțelegerea bună produce favoare, dar calea celor răi este dificilă.
PROVERBS 15:24
Modul de viață este până la înțelesul, Să se întoarcă de la iad mai jos.
PSALM 119: 99
Mai mult decât toți învățătorii mei au înțeles: Pentru că mărturiile tale sunt meditația mea.
PSALMS 53: 2
Dumnezeu din cer sa uitat la copiii oamenilor, pentru a vedea dacă există cineva care caută pe Dumnezeu.
Romani 3:11
NU ESTE NICI UN CARE ÎNȚINE, NU ESTE NICI CARE VEȘTE DUMNEZEU;
.SALMO 50: 22
Înțelegeți acum acest lucru, pe cei care uită pe Dumnezeu; Să nu-l smulgi, fără ca nimeni să fie liber. Oricine va sacrifica laudă, Mă va onora; și oricine va ordona calea lui, îi voi arăta mântuirea lui Dumnezeu.
PSALM 119
Doamne, tu m-ai cercetat și m-ai cunoscut. Mi-ai cunoscut șederea și răsăritul meu, Mi-ai înțeles gândurile de departe, cărarea mea și patul meu m-au înconjurat, și tu ești impus în toate căile mele. Căci cuvântul nu este încă în limba mea, și iată, Doamne, știi totul. În spatele și înaintea Mea m-ai încins, și ți-ai pus mâna peste mine. Mai minunată este știința decât abilitatea mea; Este înalt, nu pot să înțeleg. Unde mă voi duce de la duhul tău? Și unde voi fugi din prezența ta? Dacă mă duc la ceruri, acolo ești; și dacă îmi fac patul în abis, iată, acolo ești. Dacă iau aripile zorilor și voi locui la marginea mării, acolo mâna ta mă va duce și mâna ta dreaptă mă va ține.
Pag. 40
REZERVEAZĂ "DOMNUL Mă AJUTĂ" din CLAUDIA RIOS PAGINA 40
LIVRO "O SENHOR ME APRECIA" DE CLAUDIA RIOS PÁGINA 40
página 40
CAMINHO DA COMPREENSÃO
SIGNIFICADO DA ENTENDIMENTO: pessoa que tem um grande conhecimento em um assunto específico.
Sinônimos: sábio, aprendido, especialista, habilidoso, destros. habil
EM HEBRAICO: seja prudente, sábio, compreenda, seja capaz, preste atenção, aja com sabedoria, ...
PROVERBIOS 13:15
O bom entendimento produz favor, mas o caminho dos ímpios é difícil.
PROVERBS 15:24
O modo de vida depende do entendido, Afastar-se do inferno abaixo.
PSALM 119: 99
Mais do que todos os meus professores entenderam: porque seus testemunhos são minha meditação.
PSALMS 53: 2
Deus do céu olhou para os filhos dos homens, para ver se há alguém que procura Deus.
Romanos 3:11
NÃO HÁ NENHUM QUE ENTENDE, NÃO HÁ NENHUM QUE PROCURAR DEUS;
.SALMO 50: 22
Compreenda agora isso, aqueles que se esquecem de Deus; Para que não consiga arrancar, sem ninguém livre. Quem sacrificar o louvor me honrará: e quem ordenar o seu caminho, eu lhe mostrarei a salvação de Deus.
PSALM 119
SENHOR, você me examinou e me conheceu. Você conheceu a minha sentada e a minha ascensão, Você entendeu meus pensamentos de longe. Meu caminho e minha cama me rodearam, e você é imposto de todos os meus caminhos. Pois a palavra ainda não está na minha língua, e eis, ó SENHOR, conheceis tudo. Atrás e antes de você me cingir, e você colocou sua mão sobre mim. Mais maravilhosa é a ciência do que a minha habilidade; Alto, não consigo entender. Onde irei do seu espírito? E onde eu fugirei da sua presença? Se eu subir aos céus, você está: e se eu fizer minha cama no abismo, eis que está lá. Se eu tomar as alas do amanhecer, e eu habitará no fim do mar. Mesmo lá, sua mão me guiará, e sua mão direita me segurará.
PÁGINA 40
LIVRO "O SENHOR ME APRECIA" DE CLAUDIA RIOS PÁGINA 40
CAMINHO DA COMPREENSÃO
SIGNIFICADO DA ENTENDIMENTO: pessoa que tem um grande conhecimento em um assunto específico.
Sinônimos: sábio, aprendido, especialista, habilidoso, destros. habil
EM HEBRAICO: seja prudente, sábio, compreenda, seja capaz, preste atenção, aja com sabedoria, ...
PROVERBIOS 13:15
O bom entendimento produz favor, mas o caminho dos ímpios é difícil.
PROVERBS 15:24
O modo de vida depende do entendido, Afastar-se do inferno abaixo.
PSALM 119: 99
Mais do que todos os meus professores entenderam: porque seus testemunhos são minha meditação.
PSALMS 53: 2
Deus do céu olhou para os filhos dos homens, para ver se há alguém que procura Deus.
Romanos 3:11
NÃO HÁ NENHUM QUE ENTENDE, NÃO HÁ NENHUM QUE PROCURAR DEUS;
.SALMO 50: 22
Compreenda agora isso, aqueles que se esquecem de Deus; Para que não consiga arrancar, sem ninguém livre. Quem sacrificar o louvor me honrará: e quem ordenar o seu caminho, eu lhe mostrarei a salvação de Deus.
PSALM 119
SENHOR, você me examinou e me conheceu. Você conheceu a minha sentada e a minha ascensão, Você entendeu meus pensamentos de longe. Meu caminho e minha cama me rodearam, e você é imposto de todos os meus caminhos. Pois a palavra ainda não está na minha língua, e eis, ó SENHOR, conheceis tudo. Atrás e antes de você me cingir, e você colocou sua mão sobre mim. Mais maravilhosa é a ciência do que a minha habilidade; Alto, não consigo entender. Onde irei do seu espírito? E onde eu fugirei da sua presença? Se eu subir aos céus, você está: e se eu fizer minha cama no abismo, eis que está lá. Se eu tomar as alas do amanhecer, e eu habitará no fim do mar. Mesmo lá, sua mão me guiará, e sua mão direita me segurará.
PÁGINA 40
LIVRO "O SENHOR ME APRECIA" DE CLAUDIA RIOS PÁGINA 40
Suscribirse a:
Comentarios (Atom)