പേജ് 46
കർത്താവ് എനിക്കും നിങ്ങൾക്കും നൽകിയ ഉപദേശമാണ്
ഞാൻ പങ്കുവയ്ക്കാം
വിപരീതം (അസമമായ) പഠിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുന്ന, മിസ്ദിരെച്ത്, അവഗണിക്കുക അവഗണിക്കുക, സംശയം, തെറ്റായ നിഗമനം, അടയ്ക്കുക, മൂകരും അടയ്ക്കുക, ഒഴിവാക്കുക, മറയ്ക്കുക.
സദൃ. 22: 6
ബാലൻ നടക്കേണ്ടുന്ന വഴി അവൻ ഉപദേശിക്കുന്നു; അവൻ വൃദ്ധനായാലും അതു വിട്ടുമാറുകയില്ല.
പറയുക, പഠിപ്പിക്കുക അല്ലെങ്കിൽ മറ്റൊരു വ്യക്തിയെ പരിശീലിപ്പിക്കുക.
മത്തായി 18: 3
നിങ്ങൾ തിരിഞ്ഞു ശിശുക്കളെപ്പോലെ ആയ്വരുന്നില്ല നിങ്ങൾ സ്വർഗ്ഗരാജ്യത്തിൽ കടക്കയില്ല; അവൻ എന്നു ഞാൻ സത്യമായിട്ടു നിങ്ങളോടു പറയുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.
1 പത്രോസ് 2: 2
നവജാതശിശുക്കളായി, ആത്മീയ പാൽ, വഞ്ചനയില്ലാത്ത, അങ്ങനെ നിങ്ങൾ ആരോഗ്യത്തോടെ വളരാനാവും.
ലൂക്കോസ് 18:17
ദൈവരാജ്യത്തെ ശിശുഎന്നപോലെ കൈക്കൊള്ളാത്തവൻ ആരും ഒരുനാളും അതിൽ കടക്കയില്ല എന്നു ഞാൻ സത്യമായിട്ടു നിങ്ങളോടു പറയുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.
1 കൊരിന്ത്യർ 14:20
സഹോദരന്മാരേ, ബുദ്ധിയിൽ കുഞ്ഞുങ്ങൾ ആകരുതു; മറിച്ച്, തിന്മയിൽ കുട്ടികൾ ആയിരിക്കുക, പക്ഷേ ചിന്തയുടെ രൂപത്തിൽ പ്രായപൂർത്തിയായിത്തീരുക.
1 കൊരിന്ത്യർ 3: 2
കട്ടിയായ ആഹാരമല്ല, പാലത്രേ നിങ്ങൾക്കു വേണ്ടത്. സത്യത്തിൽ, നിങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോൾ പോലും കഴിയില്ല,
എബ്രായർ 5:12
ഉപദേഷ്ടാക്കന്മാർ ആയിരിക്കേണ്ടുന്ന എങ്കിലും നിങ്ങൾ ദൈവത്തിന്റെ അരുളപ്പാടുകളുടെ പ്രാഥമിക തത്ത്വങ്ങൾ പഠിപ്പിക്കാൻ ആരെങ്കിലും വീണ്ടും വേണം, പാലും പാലത്രേ ആവശ്യമില്ല വന്നിരിക്കുന്നു ഞങ്ങൾക്കുണ്ട്.
മറ്റൊരു പതിപ്പ്
ആ സമയം, നിങ്ങൾക്കു ദൈവത്തിന്റെ അരുളപ്പാടുകളുടെ പ്രാഥമിക തത്ത്വങ്ങൾ എന്താണ് വീണ്ടും പഠിപ്പിച്ചു ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട് കാരണം ഉപദേഷ്ടാക്കന്മാർ ആയിരിക്കേണ്ടുന്ന; കട്ടിയായ ഭക്ഷണമല്ല, പാൽ അത്രേ ഞാൻ നിങ്ങൾക്കു തന്നതു;
വിശുദ്ധ തിരുവെഴുത്തുകൾ 1569
ആ നാം സമയം നോക്കി, ദൈവത്തിന്റെ വാക്കുകളുടെ ആദ്യ ഘടകങ്ങൾ ഏതു വീണ്ടും പഠിക്കാൻ ആവശ്യം ചെയ്തു, പോലെ ശക്തമായ ഇറച്ചി പാൽ ആവശ്യം, ഇല്ലാത്തവരെ അത്തരം തീർന്നിരിക്കുന്നു, മറ്റുള്ളവരുടെ ഉപദേഷ്ടാക്കന്മാർ ആയിരിക്കേണ്ടുന്ന.
ഫിലിപ്പിയർ 3:13
സഹോദരന്മാരേ, ഞാൻ പിടിച്ചിരിക്കുന്നു എന്നു നിരൂപിക്കുന്നില്ല. എന്നാൽ ഒരു കാര്യം ഞാൻ ചെയ്യുന്നു: പുറകിൽ മറന്ന്,
ഫിലിപ്പിയർ 3:14
ക്രിസ്തുവിലുള്ള ദൈവത്തിന്റെ അത്യുന്നതമായ വിളിയുടെ സമ്മാനം നേടാൻ ഞാൻ ലക്ഷ്യം വെക്കുന്നു.
എബ്രായർ 5:14
എന്നാൽ കട്ടിയുള്ള ഭക്ഷണമാണ് മുതിർന്നവർക്കുള്ളത്. നൻമയും തിന്മയും വിവേചിച്ചറിയാൻ ബുദ്ധിമുട്ടുള്ളവർ.
1 തിമൊഥെയൊസ് 4: 6- "വിശ്വാസത്തിന്റെ വചനങ്ങളാൽ പോഷിപ്പിക്കപ്പെട്ടു.
യെശയ്യാവു 55: 2
അപ്പമല്ലാത്തതിന്നു ദ്രവ്യവും തൃപ്തിവരുത്താത്തതിന്നു നിങ്ങളുടെ പ്രയത്നഫലവും ചെലവിടുന്നതെൻ തിന്നു? ശ്രദ്ധാപൂർവം കേൾക്കുക, നന്മ തിന്നുകയും നിങ്ങളുടെ ഉള്ളം അബുംദന്ചിഅ.ഇന്ച്ലിനദ് നിങ്ങളുടെ ചെവി രസിക്കുന്നു എന്റെ അടുക്കൽ വരും; നിങ്ങൾ ജീവിച്ചിരിക്കേണ്ടതിന്നു ഇതു ചെയ്വിൻ ദാവീദിന്റെ നിശ്ചലകൃപകൾ എന്ന ഒരു ശാശ്വത നിയമം ഞാൻ നിങ്ങളോടു ചെയ്യും.
യെശയ്യാവു 55: 6
യഹോവയെ കണ്ടെത്താകുന്ന സമയത്തു അവനെ അന്വേഷിപ്പിൻ; അവൻ അടുത്തിരിക്കുമ്പോൾ അവനെ വിളിച്ചപേക്ഷിപ്പിൻ. ദുഷ്ടൻ തന്റെ വഴിയെയും നീതികെട്ടവൻ തന്റെ വിചാരങ്ങളെയും ഉപേക്ഷിച്ചു യഹോവയിങ്കലേക്കു തിരിയട്ടെ; അവൻ അവനോടു കരുണകാണിക്കും; നമ്മുടെ ദൈവത്തിങ്കലേക്കു തിരിയട്ടെ; അവൻ നമ്മോടു കൃപ ചെയ്തു അവനെ സ്തുതിക്കും.
പേജ് 46
പുസ്തകം ക്ലോഡിയ റിവാസ് പേജ് പേജ് 46 "എന്നെ സഹായിക്കും"
pēj 46
karttāv enikkuṁ niṅṅaḷkkuṁ nalkiya upadēśamāṇ
ñān paṅkuvaykkāṁ
viparītaṁ (asamamāya) paṭhippikkukayuṁ ceyyunna, misdirect, avagaṇikkuka avagaṇikkuka, sanśayaṁ, teṟṟāya nigamanaṁ, aṭaykkuka, mūkaruṁ aṭaykkuka, oḻivākkuka, maṟaykkuka.
sadr̥. 22: 6
bālan naṭakkēṇṭunna vaḻi avan upadēśikkunnu; avan vr̥d'dhanāyāluṁ atu viṭṭumāṟukayilla.
paṟayuka, paṭhippikkuka alleṅkil maṟṟeāru vyaktiye pariśīlippikkuka.
mattāyi 18: 3
niṅṅaḷ tiriññu śiśukkaḷeppēāle āyvarunnilla niṅṅaḷ svarggarājyattil kaṭakkayilla; avan ennu ñān satyamāyiṭṭu niṅṅaḷēāṭu paṟayunnu ennu paṟaññu.
1 patrēās 2: 2
navajātaśiśukkaḷāyi, ātmīya pāl, vañcanayillātta, aṅṅane niṅṅaḷ ārēāgyattēāṭe vaḷarānāvuṁ.
lūkkēās 18:17
daivarājyatte śiśu'ennapēāle kaikkeāḷḷāttavan āruṁ orunāḷuṁ atil kaṭakkayilla ennu ñān satyamāyiṭṭu niṅṅaḷēāṭu paṟayunnu ennu paṟaññu.
1 keārintyar 14:20
sahēādaranmārē, bud'dhiyil kuññuṅṅaḷ ākarutu; maṟicc, tinmayil kuṭṭikaḷ āyirikkuka, pakṣē cintayuṭe rūpattil prāyapūrttiyāyittīruka.
1 keārintyar 3: 2
kaṭṭiyāya āhāramalla, pālatrē niṅṅaḷkku vēṇṭat. satyattil, niṅṅaḷkk ippēāḷ pēāluṁ kaḻiyilla,
ebrāyar 5:12
upadēṣṭākkanmār āyirikkēṇṭunna eṅkiluṁ niṅṅaḷ daivattinṟe aruḷappāṭukaḷuṭe prāthamika tattvaṅṅaḷ paṭhippikkān āreṅkiluṁ vīṇṭuṁ vēṇaṁ, pāluṁ pālatrē āvaśyamilla vannirikkunnu ñaṅṅaḷkkuṇṭ.
maṟṟeāru patipp
ā samayaṁ, niṅṅaḷkku daivattinṟe aruḷappāṭukaḷuṭe prāthamika tattvaṅṅaḷ entāṇ vīṇṭuṁ paṭhippiccu ceyyēṇṭatuṇṭ kāraṇaṁ upadēṣṭākkanmār āyirikkēṇṭunna; kaṭṭiyāya bhakṣaṇamalla, pāl atrē ñān niṅṅaḷkku tannatu;
viśud'dha tiruveḻuttukaḷ 1569
ā nāṁ samayaṁ nēākki, daivattinṟe vākkukaḷuṭe ādya ghaṭakaṅṅaḷ ētu vīṇṭuṁ paṭhikkān āvaśyaṁ ceytu, pēāle śaktamāya iṟacci pāl āvaśyaṁ, illāttavare attaraṁ tīrnnirikkunnu, maṟṟuḷḷavaruṭe upadēṣṭākkanmār āyirikkēṇṭunna.
philippiyar 3:13
sahēādaranmārē, ñān piṭiccirikkunnu ennu nirūpikkunnilla. ennāl oru kāryaṁ ñān ceyyunnu: puṟakil maṟann,
philippiyar 3:14
kristuviluḷḷa daivattinṟe atyunnatamāya viḷiyuṭe sam'mānaṁ nēṭān ñān lakṣyaṁ vekkunnu.
ebrāyar 5:14
ennāl kaṭṭiyuḷḷa bhakṣaṇamāṇ mutirnnavarkkuḷḷat. nanmayuṁ tinmayuṁ vivēciccaṟiyān bud'dhimuṭṭuḷḷavar.
1 timeātheyeās 4: 6- "viśvāsattinṟe vacanaṅṅaḷāl pēāṣippikkappeṭṭu.
yeśayyāvu 55: 2
appamallāttatinnu dravyavuṁ tr̥ptivaruttāttatinnu niṅṅaḷuṭe prayatnaphalavuṁ celaviṭunnaten tinnu? śrad'dhāpūrvaṁ kēḷkkuka, nanma tinnukayuṁ niṅṅaḷuṭe uḷḷaṁ abundanci'a.inclinad niṅṅaḷuṭe cevi rasikkunnu enṟe aṭukkal varuṁ; niṅṅaḷ jīviccirikkēṇṭatinnu itu ceyvin dāvīdinṟe niścalakr̥pakaḷ enna oru śāśvata niyamaṁ ñān niṅṅaḷēāṭu ceyyuṁ.
yeśayyāvu 55: 6
yahēāvaye kaṇṭettākunna samayattu avane anvēṣippin; avan aṭuttirikkumpēāḷ avane viḷiccapēkṣippin. duṣṭan tanṟe vaḻiyeyuṁ nītikeṭṭavan tanṟe vicāraṅṅaḷeyuṁ upēkṣiccu yahēāvayiṅkalēkku tiriyaṭṭe; avan avanēāṭu karuṇakāṇikkuṁ; nam'muṭe daivattiṅkalēkku tiriyaṭṭe; avan nam'mēāṭu kr̥pa ceytu avane stutikkuṁ.
pēj 46
pustakaṁ klēāḍiya ṟivās pēj pēj 46 "enne sahāyikkuṁ"
No hay comentarios:
Publicar un comentario