sábado, 16 de junio de 2018
पृष्ठ 6 पुस्तक "जीवन" RÍOS क्लौडिया
एक ठूलो प्रश्न मसीहीहरूले तमिललाई चाहिन्छ?
नासरतका प्रभु येशू ख्रीष्टलाई लागि कुनै आवश्यकता कहिल्यै, निरपेक्ष सही र सबै को प्रभु हो, जन्तरको प्रयोग बताए। सामर्थ्य छैन कुनै शक्ति र ईश्वर ख्रीष्टले सबै शक्ति पाउनुहुनेछ।
जन्तरको लागि प्रयोग नगर्नुहोस् शैतानको पर्छ, र आफ्नो जीवन, आफ्नो परिवार र सन्तान मा Curses प्रयोग गरेर आइपुग्छन् भनेर। TIME नासरतका येशू ख्रीष्टको नाउँमा एकदम सारा धिक्कार छ। आज यो यस सूचना को सूचना दिनुहोस र तपाईंको हात मा यो निवेदन मा छ या नहीं।
पुरानो समय मा र समय सँगै यो बाइबल मा धेरै प्रयोग गरिन्छ:
व्यवस्था 7:25
तिनीहरूको देवताहरूको मूर्तिकला आगोले जलाइदिनेछ। तपाईं जसबाट snared नत्र, तिनीहरूले प्रभु आफ्नो परमेश्वरको एक abomination छन् तिनीहरूलाई छ कि चाँदी वा सुन Covet पर्छ छैन, न त आफूलाई लागि लैजान। अनि तपाईंले आफ्नो घरमा घमण्डी चीज ल्याउनुहुनेछ, किनभने तपाईं उहाँको जस्तै अनुहार हुनुहुनेछ; निस्सन्देह, तपाईं यसलाई घृणा गर्नुहुन्छ र यसलाई घृणा गर्नुहुन्छ, किनकि यो अन्मा हुन्छ।
न्यायकर्ता 8:27
र गिदोनले एउटा ephod गरे, र सबै इस्राएलका त्यहाँ आफूलाई prostituted जो Ofra, आफ्नो शहर, यो राखिएको, र यो गिदोन र आफ्नो घरमा पासो भयो।
येशू ख्रीष्टको ACERCATE मण्डली तपाईंलाई बोल्न र पवित्र आत्मा तपाईंको पुस्तिका हुन।
वा प्रार्थना गर्नुहोस् र पवित्र आत्माको लागि प्रार्थना गर्नुहोस् जुन तपाईंले तपाईंलाई दिनुहुन्छ।
पृष्ठ 6 पुस्तक "जीवन" RÍOS क्लौडिया
TALISMAN = AMULET
ēka ṭhūlō praśna masīhīharūlē tamilalā'ī cāhincha?
Nāsaratakā prabhu yēśū khrīṣṭalā'ī lāgi kunai āvaśyakatā kahilyai, nirapēkṣa sahī ra sabai kō prabhu hō, jantarakō prayōga batā'ē. Sāmarthya chaina kunai śakti ra īśvara khrīṣṭalē sabai śakti pā'unuhunēcha.
Jantarakō lāgi prayōga nagarnuhōs śaitānakō parcha, ra āphnō jīvana, āphnō parivāra ra santāna mā Curses prayōga garēra ā'ipugchan bhanēra. TIME nāsaratakā yēśū khrīṣṭakō nā'um̐mā ēkadama sārā dhikkāra cha. Āja yō yasa sūcanā kō sūcanā dinuhōsa ra tapā'īṅkō hāta mā yō nivēdana mā cha yā nahīṁ.
Purānō samaya mā ra samaya sam̐gai yō bā'ibala mā dhērai prayōga garincha:
Vyavasthā 7:25
Tinīharūkō dēvatāharūkō mūrtikalā āgōlē jalā'idinēcha. Tapā'īṁ jasabāṭa snared natra, tinīharūlē prabhu āphnō paramēśvarakō ēka abomination chan tinīharūlā'ī cha ki cām̐dī vā suna Covet parcha chaina, na ta āphūlā'ī lāgi laijāna. Ani tapā'īnlē āphnō gharamā ghamaṇḍī cīja lyā'unuhunēcha, kinabhanē tapā'īṁ uhām̐kō jastai anuhāra hunuhunēcha; nis'sandēha, tapā'īṁ yasalā'ī ghr̥ṇā garnuhuncha ra yasalā'ī ghr̥ṇā garnuhuncha, kinaki yō anmā huncha.
N'yāyakartā 8:27
Ra gidōnalē ē'uṭā ephod garē, ra sabai isrā'ēlakā tyahām̐ āphūlā'ī prostituted jō Ofra, āphnō śahara, yō rākhi'ēkō, ra yō gidōna ra āphnō gharamā pāsō bhayō.
Yēśū khrīṣṭakō ACERCATE maṇḍalī tapā'īnlā'ī bōlna ra pavitra ātmā tapā'īṅkō pustikā huna.
Vā prārthanā garnuhōs ra pavitra ātmākō lāgi prārthanā garnuhōs juna tapā'īnlē tapā'īnlā'ī dinuhuncha.
Pr̥ṣṭha 6 pustaka"jīvana" RÍOS klauḍiyā
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario